.
ИГАЛЬ ХАГАЙ

*   *   * 
                                       Из Чон Чхоля* 

Река у переправы в синих льдах, 
старинный мост прогнулся – через силу 
бредет в безвестность снежную монах, 
стуча усталой палкой по настилу. 
-От века потерявшим стыд и срам, 
я, умудренный, тайну не открою. 
В подлунных снах, остуженных зимою, 
пусть каждый сам найдет дорогу в храм. 
_______
*Чан Чхоль – корейский поэт XVI вака.

*   *   * 
Цвел Ашкелон, обласканный судьбой, 
а ныне пуст, как Карфаген и Троя, 
но не огонь врагов, не меч героя 
сгубили город Ирода родной.

Мне с детства снился памятливый сон – 
в нем волны, словно строки, шелестели: 
-За прегрешенья гордой Филистеи 
в пучину канул древний Ашкелон.

Как

сказки дань, вчерашний день искал... 
Руин забытых каменный оскал 
да белый мрамор рухнувшей колонны 
меж водорослей зыбких и зеленых 
на мелководье у горячих скал.

За побережьем пламенела степь... 
Дух чародейства здешний не окреп, 
но мне, как многим в ожиданье блага, 
казалось – шаг, ну, может быть, два шага... 
И я споткнусь... о Золотую Цепь.

                                          Июнь, 1995 

____________
<...........>
<
______________________________________________________