.
ИГАЛЬ ХАГАЙ
* * *
Из Чон Чхоля*
Река у переправы в синих льдах,
старинный мост прогнулся – через силу
бредет в безвестность снежную монах,
стуча усталой палкой по настилу.
-От века потерявшим стыд и срам,
я, умудренный, тайну не открою.
В подлунных снах, остуженных зимою,
пусть каждый сам найдет дорогу в храм.
_______
*Чан Чхоль – корейский поэт XVI вака.
* * *
Цвел Ашкелон, обласканный судьбой,
а ныне пуст, как Карфаген и Троя,
но не огонь врагов, не меч героя
сгубили город Ирода родной.
Мне с детства снился памятливый сон –
в нем волны, словно строки, шелестели:
-За прегрешенья гордой Филистеи
в пучину канул древний Ашкелон.
Как
сказки дань, вчерашний день искал...
Руин забытых каменный оскал
да белый мрамор рухнувшей колонны
меж водорослей зыбких и зеленых
на мелководье у горячих скал.
За побережьем пламенела степь...
Дух чародейства здешний не окреп,
но мне, как многим в ожиданье блага,
казалось – шаг, ну, может быть, два шага...
И я споткнусь... о Золотую Цепь.
Июнь, 1995
____________
<...........>
<