.
.
   *  *  *

            Но кто же он,
                   мой грозный супостат?
                             А. С. Пушкин

Давайте погружаться в пустоту
неведомых пока еще реалий,
высвобождая тайны красоту
из огненности звездных сатурналий - 
и думный бред языческих лесов
с их сизо-дымной спутанною чащей
предстанет фреской долгожданных снов,
как прежде, неосознанно-манящих;
и, вдруг, покажется, что это новизна
тех ядовитых вод, которые знакомы
по той реке, где не достанешь дна, - 


и призрачными станут стены дома…
Потом пронзят глухую темноту
цветные, цирковые фейерверки 
и - дверь откроется в этрусскую мечту,
впуская внутрь поэта без проверки.
И - нет препятствий… Но - куда, куда?!
Очнись же и вернись скорей обратно!…
Запретно нам заглядывать туда,
где жив Дантес и волей супостата
нам остается прежний тяжкий бред,
в котором новых не узнать реалий…
А в небе ночи сизый самолет
летит, собою разрывая дали. 

>
.

п
.