.
«Настоящие зайцы» или проза Григория Розенберга.
Не знаю, как кто, а я давно
подозревал Григория Розенберга в том, что он необычный прозаик. Разумеется,
«необычный» это не синоним слова «уникальный». Я мог бы найти ему немало
аналогов в литературе, в русскоязычном ее секторе. Более того, я даже указывал
на
один из этих случаев. Подчеркиваю, не на предшественника, а на аналог,
на писателя, чья творческая судьба и характерная манера виденья напоминают
Григория. Как вы, наверное, помните, я говорил о Юрии Олеше с его «Завистью»
и «Ни дня без строчки». Что ж, теперь, пожалуй, я мог бы сказать поконкретней:
Григорий Розенберг прозаик-поэт, не поэт,
пишущий прозу, а именно прозаик-поэт. И даже более того, прозаик-бард,
если в качестве основного свойства бардов, брать не гитарный аккомпанемент,
а их повальную
приверженность к одной единственной строфической и ритмической модели:
куплет-припев, куплет-припев. Именно неспособность мыслить иначе чем
в рамках четверостишья и делает барда бардом. Но то, что для барда норма,
для прозаика недуг,
который, на мой взгляд следует преодолевать. Мы все свидетели того,
что знаменитый метафорист Ю. Олеша так и не смог преодолеть прогрессирующей,
с годами, склонности к дискретной подаче материала. То что такая перспектива
улыбается и Григорию, со всей очевидностью продемонстрировал обсуждаемый
рассказ.
Перед тем, как перейти к
самому тексту, мне хотелось бы поделиться еще одним соображением общего
порядка. Человек за жизнь, по-моему, переживает три основных этапа.
А впрочем, это общеизвестно, вот эти этапы: детство, зрелость и старость.
Думаю, именно в
силу перманентной актуальности возрастных изменений для человека, в
литературе
встречается множество попыток по раскрытию этих понятий в виде художественных
образов. Так совсем недавно, несколько месяцев назад Анна Файн представила
для
обсуждения аллегорию, в которой типичные слои израильского общества
были
ассоциированы с этими тремя возрастами. Но это к слову. Я хотел бы
предложить свое понимание данной градации. Детство я ассоциирую с выражением
«Неужели? Что вы
говорите? Не может быть». Зрелость «Ничего не хочу слышать, я уже сталкивался
с этим и
нечего тут мне говорить ерунду». Старость «Что вы в самом деле, сдурели?
Сколько раз
можно повторять одно и то же?»
Именно с этих, быть может,
небесспорных, позиций мне и хотелось бы поговорить о
рассказе Розенберга. Его композиция построена по принципу многократного
сравнения отдельных, взятых выборочно, реалий железнодорожной поездки с
жизненными коллизиями героя. Таким образом, поезд выступает как многослойный
символ человеческой жизни. Итак сравнение вот главный прием этого рассказа,
которым Григорий подменяет традиционный контрапункт. Причем сравнивает
автор не только поезд с разными случаями и памятными ощущениями своей жизни,
но и свое современное ж-д ощущение, со ж-д ощущениями в
детстве. Это своеобразный камертон повествования, ибо оно дано ретроспективно:
из
юности, через зрелость, к старости. Итак, я собираюсь доказать на нескольких
примерах, что ассоциативно-механический реализм, предпочтенный нашим юбиляром
обычному, может
быть, сложноватому в реализации прозаическому контрапункту, по-моему
ничем не
оправдан, кроме стремления побыстрее и поэффектнее разделаться с темой.
Замечание 1:
Такого рода прямые сравнения,
зачастую смотрятся элементарной подтасовкой и формализмом. Например, сравнение
перехода из одного вагона в другой, составленного из
двух половинок, с заходом в пьяном виде в темную комнату для танцев.
Образ мира из двух качающихся одна по отношении к другой, половин по-своему
плодотворен. Но эта плодотворность требует добавочного, и я бы сказал,
творческого подхода, и то, что у героя
спьяну подкашивались ноги это еще не повод сравнивать одно с другим.
К слову, автор
слишком часто пользуется и по-моему злоупотребляет алкогольными очками.
Я не
утверждаю, что человек подверженный градусу не имеет права служить
героем рассказа.
Кое-кто и поэмы посвящал алкоголикам. Однако опираться на зрительные
и иные
аберрации свойственные подобному состоянию, для того чтобы подкрепить
шаткое
сравнение, недопустимо.
Замечание 2:
Повествование ведется ретроспективно,
то есть более зрелый человек смотрит на себя
более молодого. Где же тогда, спрашивается, эффект двойной оптики.
Я, человек,
умудренный как позитивным, так и негативным опытом, описываю ситуации
в которые
попадал
тот же самый я, но подобным опытом не обладающий. Должен ли
я
комментировать с высоты своего возраста мои юношеские поступки и реакции?
По-моему должен. Это подразумевает метод реализма. Что интересно, сам Григорий
в начале рассказа иллюстрирует это самое положение не оригинальным по сути,
но вполне красноречивым пассажем.
«Я стою … лицом у самого
стекла и смотрю сквозь нечеткое отражение в плывущую за
окном ночь». В то же самое время, опустившись всего на полстраницы,
мы обнаруживаем описание случая, когда соседка ни с того ни с сего приглашает
героя к КОМУ-ТО из своей компании. Подкупает это широкое «кому-то» применительно
к компании небожителей, с
точки зрения юноши. Но это мелочь. Дальше автор повествует о том, что
герой несколько
дней изводил себя сомнениями по поводу того, что они (небожители) говорят
по-другому,
живут иначе и иначе развлекаются. Что ж подобные сомнения вполне могли
обуревать
молодого человека. Однако старый человек, который об этом рассказывает,
мог бы
задуматься заодно и о кое-чем другом. Например, а зачем его вообще
пригласили, и как бы сложилась его дальнейшая судьба, если бы этого приглашения
не было вовсе, или если бы
он этим приглашением пренебрег. Разумеется, те же самые вопросы мог
бы задать себе и
юноша с негой во взоре, но вопросы, заданные спустя десятилетья, когда
кое-какие
коллизии не только завязались, но и, слава Богу, завершились, получают
совсем другое, добавочное толкование и значение. Подобных недомолвок и
недодумок в тексте немало.
Замечание 3:
Ассоциативная оппозиция,
навязанная автором самому себе, сужает его взгляд. Действительно, сравнивается
все вдоль временной вертикали и прежде всего
железнодорожные ощущения со всем остальным. Из подобной композиции
явно выпадает сравнение по горизонтали, скажем одного человека с другим.
Один из самых красноречивых примеров отсутствие сравнительной характеристики
двух спутниц жизни одного и того же человека. А какие бы «глубокие ассоциации
пришли бы тогда в пьяную голову»? К слову, ассоциации цементирующие повествование,
а не наоборот его разваливающие.
Замечание 4:
У велосипеда, как известно,
есть два колеса, руль, рама и сидение. У поезда, как у
символа, освоенного мировой и прочей литературой, что подтверждает
сам
рассказчик-герой, тоже имеются свои пара колес и руль. И если уж изобретать
подобный
снаряд, то желательно не игнорировать важных деталей, ибо это как-то
не солидно. Однако
автор так занят притягиванием за уши далековатых случаев из жизни,
что не заметил вполне логичной, и тоже увы не оригинальной ж-д аллюзии.
Как-то движение от агрегата к
хвостовой части и дальше, на рельсы, или, что проще: человеческое нисхождение
от
рождения к смерти. Уверен, есть и другие, утерянные под горячую руку,
шестеренки.
Замечание 5, последнее:
Ассоциативный подход в прозе
вещь хоть и малоэффективная, но не бесполезная. В
качестве положительного примера могу напомнить рассказ Ю. Трифонова
«Настоящие
зайцы». Речь там идет о посещении пожилым лирическим героем автора
Италии. При этом
он вспоминает о своей первой поездке в страну «фиг, маслин и так далее».
Гуляя по улицам
Рима он то и дело натыкается на вещи, знакомые ему с первой поездки.
Вспомнив кое-какие объекты, он отправляется на их поиски. Например, ему
запомнился ресторанчик, в котором подавали отличную зайчатину, и он решает
найти это место. И он находит его, правда
теперь этот ресторан называется не «Зайцы», а «Настоящие зайцы». Он
заходит туда,
заказывает фирменное блюдо и пока он его ожидает, разговаривается с
хозяином заведения.
Тот объясняет ему, что предыдущие хозяева, владевшие этим местом многие
годы, в конце
концов не выдержали конкуренции и сошли со сцены. Герой просит рассказать
подробности
этой истории, и узнает, что было скандальное дело. Прежние хозяева
под видом зайчатины подавали жареных кошек. С тех пор ресторан и называется
«Настоящие зайцы».
_____________________________________________________________________________________________
|