.
          Комментарии

(1*) Например, Данлоп (Dunlop, «The History», р. 99) - русы; «Регесты», т. I, с. 45 - евреи; Вернадский («Sources.,» p. 9) - русы; Хрестоматия по истории СССР, с. 40 - русы, и т. д. 
(2*) В основу русского текста положен перевод Гаркави («Сказания мусульманских писателей», сс. 48-53). Русский перевод см. также: Крачковский, И.Ю. Арабская географическая литература. Избранные сочинения, т. IV.. М., 1957. Арабский текст и перевод на французский яз. см.: BGA, v. VI. 
(3*) По-видимому, по-славянски. 
(4*) На Суэцком перешейке. 
(5*) На Суэцком перешейке. 
(6*) Прицак переводит как «Река рабов» или «Рабская река» («The 
Origin», р. 264). 
(7*) Каспийское море. 
(8*) Германию (по Гаркави), вместо «Рим» по де Гуе (BGA, v. VI, р. 116). 
(9*) Предлагались различные объяснения происхождения названия «Радания»: 1. От названия древнейшего торгового центра, расположенного на путях купцов возле Тегерана - «Rhaga», «Rai». 2. От персидского «pax-дан» - знающий путь (Maiquart, «Osteuropaische.», p. 350; Dunlop, «The History», p. 138). Возможно объяснить это название и из иврита: «» (рада) - власть, отсюда «радания» - владеющий, распоряжающийся. Если принять это предположение, то «Радания» может бьггь ведущей компанией по отношению к «Руси». 
(10*) В этом источнике русы выделены из категории «сакалиба», 
т. к. речь идет не об их торговой деятельности (русск. перевод см.: Гаркави, «Сказания мусульманских.»). 
(11*) Минорский (Enc. Islam, «Rus.») расшифровывает это слово как «ал-Урдмания», т. е. «норвежцы». Рыбаков («Очерки», с. 811) считает, что это славянское племя «уличи», хотя по его же мнению уличи не входили в состав «Русской земли» (Рыбаков, «Новая», ч. 2, с. 46) . 
(12*

) Например, Константин Порфирородный (Грот, «Известия», с. 96) называет в Сербии г. Рас (или Расу), стоящий на р. Рашке, притоке р. Ибара. Происхождение каждого из подобных названий требует специальной проверки. 
(13*) Вернадский («History», v. I, p. 275) предлагает следующее объяснение таких «экзотических» имен: норманны, продвинувшись до Крыма и побережья Черного моря, а затем вернувшись на свою родину, называли именами, с которыми ознакомились на востоке, своих детей и населенные пункты. 
(14*) Вне зависимости от того, какой путь определялся этим названием, его структура показывает, что оно было дано торговцами, для которых ни греческие, ни варяжские земли не были своими. 
(15*) Описание исторических событий конца IX - начала Х вв. в русских летописях дошли до нас в виде, не позволяющем однозначно отделить действительные события от легенд, что является одной из причин отсутствия единого мнения по вопросам истории этого периода. Легендарный характер похода Олега на Константинополь в Лаврентьевском списке, иное описание этих событий в Новгородском списке, который сохранил в неизменном виде рассказ о древнейших событиях Начального свода (Шахматов, «Несколько замечаний»; ПВЛ. т. II, сс. 262-268), а также отсутствие прямых указаний на эти события в византийских источниках - заставляют с осторожностью относиться к этим сообщениям. Не ясна также история договоров (или договора) 907 и 911 гг. Большинство исследователей все же считают эти договоры подлинными переводами с греческого языка, сделанными в то время, к которому их относит летопись, или во всяком случае ранее 944 г. (Обронский, «Язык договоров», с. 101; Сергеевич, «Греческое и русское», с. 632). Ряд летописных свидетельств и указаний византийских источников (Лев Диакон Калойский, сс. 65-66, 93, 94, 97 и др.) также свидетельствуют о существовании договора (или договоров) между Русью и Византией до 944 г. 
______________________________________________________________________________________
п