.

Примечания

     Текст этой поэмы идентичен тексту, опубликованному в газете «Книжное 
обозрение» № 17, 24 апреля 1987, Москва (Библиотека «Книжного обозрения».
Из 
литературного наследия) – со следующим коротким предисловием: 

     «У Иосифа Уткина были когда-то такие строки: 
                         Мы выросли,
                         Как вырастает 
                Идущий к пристани корабль...» 
     Эти строчки я запомнил с моего поэтического детства, да вот применения им не находилось. И вдруг – нашлось. Нашлось, когда я прочел неизвестную доселе повесть Кедрина «Хрустальный улей». Есть писатели, которые по мере узнавания всего того, 
что они написали, как бы уменьшаются. Для репутации таких писателей губительны
 
полные собрания сочинений и даже толстые однотомники. Но есть и другой тип
 
писателей. Чем больше мы узнаем о них, тем более они увеличиваются в нашем
 
сознании, «как вырастает идущий к пристани корабль». Такова судьба Кедрина. Уже давным-давно влюбившись в его «Зодчих», помню, я ахнул, когда прочел его поэму
 
об Атилле и некоторые другие
  постепенно подсобмравшиеся из закромов истории 
золотые крохи, слеплявшиеся во все увеличивающийся самородок его наследия. И вот теперь, когда, казалось бы, все кедринское уже было напечатано, – ошеломившее меня открытие, – эта историческая повесть. Она достойнеше становится рядом с такими его другими историческими произведениями, как «Конь», «Рембрант», «Песня про Алену-старицу». Здесь, как и там, редчайший кедринский дар историзма не ретроспективного, а историзма, сотворяющего заново живой, дышащий мир во всех
 его мельчайших антуражах и психологических деталях, когда перед тобой не театральная сцена с декорациями, а ты вброшен внутрь воссозданного прошлого не как зритель, а как его свидетель изнутри. Мало писали об этом драгоценном качестве Кедрина-историка: он всегда острейше социален и даже, если хотите, классово отгранен. Как  он резко проводит грань между русскими чиновниками и русским простым людом, так же резко проводит грань между богатеями-евреями и еврейским простым людом. У Кедрина никогда не было националистической идеализации в изображении ни одного народа, и его классовое чутье и интернациональный такт неразрывны. Это и есть подлинный историзм. Трагические ситуации «Хрустального улья» причудливо переплетаются с юмором – иногда тоже трагическим, а иногда спасительным. Художественная ткань многониточна, многокрасочна, , стих плотен, воскрешенные реалии прошлого осязаемы. Никакой иллюстративности, вы внутри живой, а не нарисованной истории. Идеализация царской России, вольно или невольно, принажающая интернациолистические завоевания Октября, – к сожалению, свойственна некоторым сегодняшним сусальным историческим псевдо-полотнам. Читая повесть Кедрина, оцениваешь эти завоевания еще больше. 

                                                                                                   Евгений ЕВТУШЕНКО.

     ОТ РЕДАКЦИИ  «Книжного обозрения»: Мы впервые полностью публикуем историческую повесть в стихах Дмитрия Борисовича Кедрина «Хрустальный улей», 
над которой он работал по заказу СП СССР в 1936–1937 годах в подмосковном
 
поселке Черкизово. «Хрустальный улей» был подготовлен поэтом к печати, но война помешала его замыслам. Отрывки из повести единственный раз печатались в
 
журнале «Звезда Востока» [№ 1, 1966 г.] и имели название «1902 год».
 
     Редакция газеты «Книжное обозрение» благодарит вдову писателя Людмилу 
Ивановну Кедрину за предоставленное право первой публикации этого произведения
 
в том виде и под тем названием, как это определил сам автор.
 
________________________________

    ОТ ИМЕНИ ВЕБМАСТЕРА: 

     а) Текстовой основой данного сайта послужила ксерокопия  газеты «Книжное 
обозрение» № 17, стр. 7-10, 1987 год (г. Москва), где была в полном объеме
 
опубликована историческая повесть в стихах «Хрустальный улей» Дмитрия Борисовича Кедрина. Оригинал этой газеты хранится в архивах днепропетровского Литературного музея.
 
     б) В результате сканирования с упомянутой  ксерокопии и размещения полученного 
результата
  в системе "Word", было обнаружено большое количество ошибок. 
Окончательная корректировка текста, в смысле устранения замеченных ошибок, была осуществлена поэтом Евгением Мининым..

________________________________________________________________________________________

 

п