.
                                                                                         16 декабря 1997 г. 

     Здравствуйте, уважаемый Гаврила Никифорович. Рада была получить Ваше письмо. 
Летом я передала ехавшему в Днепропетровск товарищу книгу для Вас, он встретил
 
И. Пуппо, который обещал после прочтения ее – передать Вам. Обещание свое он
 
выполнил, хотя и с большим опозданием.
 
     Книгу эту мы задумали еще с мамой, но как-то все не получалось написать. После ее 
смерти у меня остался прекрасный архив, который и послужил основой для моей книги.
 
Были живы еще и товарищи папы по железнодорожному техникуму, и его двоюродная
 
сестра , все это, взятое вместе, помогло мне.
А потом была большая любовь к ушедшим родителям, большое желание рассказать о том, что мне известно. Так родилась эта книга. 
     Рада, что на Украине у «Рембрандта» есть будущее. Папа нежно любил свою первую 
родину, часто вспоминал ее, скучал о ней. Отсюда и его желание незадолго перед 
смертью – переехать в Молдавию, напоминавшую ему его родину. 
     Очень жаль, что у Вас так неважно обстоят дела со слухом. Неужели даже слуховые 
аппараты не помогают? 
     Я в этом году потеряла мужа, осталась одна. Чаще всего, правда, бываю не одна, а 
живу с внучкой Дашей, которой скоро шесть лет. Мы, еще был муж, разъехались с 
дочерью, поэтому-то я оказалась одна. Дочь недавно второй раз вышла замуж, первый 
брак был неудачным. Дочь у меня журналистка, училась в Литинституте, но бросила. Ей 
25 лет. Сын Дмитрий – художник, очень похож на деда, внешне, у него довольно часто 
бывают выставки в разных выставочных залах. 
     Меня недавно приняли в Союз писателей. Я долго сопротивлялась, как-то не видя 
в этом смысла, а потом согласилась. Иногда печатаюсь в разных журналах и газетах. Чаще 
всего – пишу об отце или детское, или свои стихи. 
     Как быстро идет время: вот уже десять лет, как умерла мама. Она была очень высокого 
мнения о Ваших переводах, как бы радовалась тому, что Вами переведен «Рембрандт». Я 
тоже очень рада. 
     Уже много лет мечтаю приехать в Днепропетровск, да все не получается. А теперь это 
совсем усложнилось. Мои сестры, братья – на Украине, я одна в России осталась с детьми. 
На наших улицах встречаю много украинских женщин, которые торгуют творогом, 
орехами и т. д., пытаясь заработать. Их обирают милиционеры, они ютятся в уголках у 
чужих людей, мерзнут на улицах. У меня всегда сжимается сердце. Вот и разделились, вот 
и стали самостоятельными, а кому от этого стало лучше? Может быть, Вы иного мнения, 
простите тогда меня. Но лично меня как бы отрезали от Украины, как бы лишили ее, а 
ведь там две улицы имени отца, два святых для нашей семьи места – Днепропетровск и 
Донецк. В Подмосковье тоже есть ул. Кедрина, но музея нам с мамой создать там не дали, 
да и Бог с ними. Несмотря ни на что, поэзия его живет, редкий сборник или альманах 
выходит без Кедрина. Я очень рада этому. Моя маленькая внучка иногда в день по 
несколько раз просит меня читать «Зодчих», этакая малышка, а уже что-то почувствовала, уловила, поняла. 
     Всего Вам доброго, дорогой Гаврила Никифорович. Желаю в Новом году не болеть, 
хорошо себя чувствовать и работать, чтобы душа пела. Когда что-то решится о 
«Рембрандте», напишите. С уважением. 

                                                                       Светлана Кедрина. 

.
<...................>

_____________________________________________________________________________________________

 

п