5
Рассмотрим теперь картину как живописное выражение
сформулированного в стихотворении настроения, как парафразу одиночества
в день осеннего праздника.
Отдельные элементы стиха фигурируют и на картине:
деревня, чужой гость, высокие горы вдали. Картина содержит намек и на терновые
ветви. (В красках оригинала есть и цвет осенних листьев. К сожалению, репродукция
бессильна это передать.) Собственно говоря, на картине присутствует осень
(даже на репродукции) и в виде клубов тумана. В одном из домов можно увидеть
две фигурки, сидящие за столом, перед ними стоит чайник - схематическое
изображение гостеприимства.
(Краски на картине находятся в некотором противоречии
с мрачным величием стиля Фань Куана. В связи с этим скажем лишь, что одно
из новшеств монахов-отшельников XVII в. заключалось как раз в том, что
главный жанр «ученых» живописцев, рисунок тушью, они сделали цветным. На
китайских пейзажах цвет вначале играл лишь декоративную роль; отшельники
положили начало использованию цвета для различения явлений природы.)
Эти повторения, воспроизведение имеющихся
в стихе вербальных элементов настроения и обстановки в визуальных знаках
- свидетельства того же эллиптического построения, что и в отдельно взятых
стихотворении и картине. Пейзаж не изображает стихотворения в целом, всех
его образов («братья вплетают в волосы терновую ветвь», «один из них отсутствует»),
- но лишь те визуальные элементы, которые порождают данное настроение.
Полный комплекс образов дается в стихотворении. Однако картина и сама по
себе выражает то же самое настроение, что и стихотворение: одиночество,
осень (гость за чаем, туман, окраска крон деревьев) могут быть с большой
степенью определенности «вычитаны» из картины в соответствии с условиями
знаковой системы и традиций живописи.
Справедливо встает - особенно у человека
с европейским складом ума - вопрос: для чего художнику понадобилось писать
на картине текст стихотворения? Прежде всего возникает мысль о каких-то
параллелях в биографии живописца и поэта. Параллели, конечно, есть. Живший
на тысячу лет раньше Ван Вэй был буддистом точно так же, как и Ши Тао,
оба выбрали формой своей жизни одинокие скитания, оба занимались и живописью
и поэзией (хотя Ши Тао не слишком значителен как поэт). У обоих в жизни,
вероятно, были такие моменты, когда одиночество становилось мучительным,
отсутствие семьи ощущалось болезненно, - одним словом, избранный образ
жизни становился источником страданий.
Однако есть и другая причина. Не только горы
нарисованы здесь в определенном традиционном стиле, но и стих написан на
картине с помощью одного из архаических типов каллиграфии. (Даже не знающий
китайского языка заметит разницу между скорописью собственно колофона и
стилизованными иероглифами, которыми выписано стихотворение.) Забота о
сохранении традиции, подчеркивание преемственности - такой основополагающий
принцип китайской культуры, из магического круга которого не может выйти
даже художник, сознательно стремящийся к независимости. Не
может потому уже, что художественная ценность его произведений прямо определяется
связью с традицией. Ши Тао и сам признавал то, о чем раньше говорил Ван
Вэй: тождество, единство лирической поэзии и живописи. Знание стихотворения
Ван Вэя и воспроизведение его на картине играет точно такую же роль, что
и знание и воспроизведение стиля Фань Куана: художник воспроизводит их,
ибо их полагается знать, и признает их своими, так как они выбраны им в
качестве образцов из многовекового запаса традиций. С их помощью он дает
знать и о своей образованности; выбирая их, присоединяется к определенной
традиционной линии. Свою оригинальность он может проявить лишь в этих рамках,
в этих границах: он создает не копию, а парафраз. Очертания гор он приспосабливает
к своим зрительным впечатлениям; в написании стиха пользуется возможностью
блеснуть каллиграфическим талантом.
Таким образом, стихотворение на картине -
не излишество: по китайским представлениям, оно дополняет картину важной
информацией, подключая ее к определенным традициям в живописи, а вместе
с тем и в поэзии.
<....................................>
______________________________________________________________________________________
|