.
      УКУС

                He well-nigh touched her dress
                                     she wasn`t wearing...

                                                           Phebiana

Мне пред стопы твоя 
                      надёжнее возникнуть 
     на языке травы – увы – 
        в зубах навязло стрекотанье. 
             Однако жара жало – 
                       речь свою – 
           я – хоть и не кузнечик – а кую 
            и верю в сказанного жёлудь: 


Вас опоить 
      роением пчелиных ощущений! – 
           немею мыслить, 
                       чинный, не дерзну. 
Но не настаивай – 
                       настой – не яд змее. 
      А в то мгновение мне – 
                              лживое желанье 
         узнать вкус уст твоих черничных... 
 

Ах! печали! 
И чья вина? – моих бесстыжих глаз!

<........................................>

_______________________________________________

п