..

Уроки иврита 
________________________
Глава 10.
Сказка про еврейских купцов в татарских кафтанах 

     Если слова группы «далет» мне пришлось делить на слоги, дабы выяснить значение каждого и доказать, что греческое слово «теле» (вдаль), ставшее приставкой в словах типа «телевизор», «телепатия», и русские слова «даль», «дол», «доля», «длань», «длина», и голландское слово «таль», и английское слово «диль» (часть, доля, пай) восходят к арамейскому слову «диль», то слова группы «каф»(«»), весьма обширной группы, перекочевали в Словарь русского языка и Словарь иностранных слов в русском языке, практически не меняя смысл, поэтому единственной проблемой при написании настоящей главы было не заблудиться в огромном количестве слов-примеров. По большому счету, слова эти достаточно перечислить, дабы для читателя стало очевидным их ивритское происхождение. Со словами, восходящими к ивриту, много проще, нежели со словами, корни которых – в арамейском языке.
     Буква «каф» следует за рассмотренной нами «йуд» в ивритском алфавите. Ее  порядковый номер – «11», но числовое значение – «20». Природа «каф» двойственна, подобно 
рассмотренной нами «бэт»: она и «каф», и тогда ей соответствует глухой звук «к», но она и
 
«хав», и тогда ей соответствует шипящий звук «х». В иврите считается, что буквы типа «вэт», «хаф» – это слабые буквы, а их двойники «бэт» и «каф» – это выделенные, усиленные,
 удвоенные буквы. Естественно, что «каф» заменима со второй ивритской буквой,  звук «к» – буквой «куф», и иногда способна   превращаться в звонкую согласную «г», т.е. «гимэль»; буква «хав» иногда заменима с «хэт». Когда я пишу о заменимости каких-то согласных, это не значит, что слова, начинающиеся с «каф» можно писать и с «куф», хотя иногда это и так, но в преобладающем большинстве случаев это значит, что слова с «куф» в корне являются родственными созвучным словам с «каф» в корне.
     Буква «каф» пишется как латинская «це», но в зеркальном отображении – «». В латыни, французском, английском эта самая «це», как известно, звучит как «к» в начале слов, что соответствует правилам иврита – «каф» тоже всегда в начале слов произносится как «к». В греческом языке букве «каф» соответствует буква «каппа», начертание которой соответствует начертанию «ка» немецкой, и русской, и французской, и английской «ки». 
     Не знаю точно, что обозначало слово «каппа» в греческом языке, но в латыни оно переводилось как «головной убор». Думается, что связь слов «капор», «капюшон», «кепи», 
«кепка», «капуцин» очевидна с ивритским словом «кипа» («
») (круглая шапочка, ермолка), а слово «кипа» несомненно относится к группе «каф».
     Словом «кипа» называли не только ермолку, а все, имеющее форму полусферы, 
перевернутой ложки, в том числе и купола храмов. Словом «каф» или «кеф» («») называли 
скалу, утес, глыбу, крутой берег и груду чего-либо, например, бумаг, следовательно, 
выражение «кипа бумаг» тоже вышло из иврита.
Изначально, думается, слово это было продиктовано полусферической формой утесов, скал. Итальянское слово «купол» и
 
французское слово «капонир» обозначают сводчатые, полусферические сооружения. А
римский знаменитый Капитолий, название которого вообще состоит из двух ивритских слов: «кипа», «
» (полусфера, форма перевернутой ложки) и «тэль», «» (холм)!
     Называли этим словом и то, что совпадало по назначению с «кипой» (ермолкой, полусферической шапочкой), т.е. крыши, покрытия вообще и всевозможные покрывала. Так произошло татарское слово «кафтан», а от «кафтана» – «кофта». 
     Обратите внимание на французское слово «капот», сохранившее память о форме (капот афтомобиля), и о назначении (чехол, прикрывающий двигатель от  охлаждения, и о связи с кафтаном (этим же словом называют женское домашнее  платье, халат). Немецкое слово 
«кафель» зафиксировало только назначение –
  покрытие.
     Слово «капитал», якобы в латыни имеющее значение «главный», т.к. латинское слово 
«капут» – это «голова», можно увязать и с Капитолием, и с капителью (верхняя часть 
колонны), и с капутом или капитулом (глава, статья закона), а через капитул и с капитуляцией (первоначально означало «договариваться в основных пунктах»), однако слово «капитал», наряду со словом «капсула», восходят к ивритским словам, которые сегодня пишутся
со
 второй буквы, обозначающей звук «к», – с буквы «куф». 
     Это, соответственно, слова «купа», «» (коробочка для хранения денег, касса) и «куфса», «» (коробочка). Логичнее было бы говорить о них в главе, посвященной букве «куф» – «». Но, на мой взгляд, и слова «купа», «куфса» связаны со словами группы «каф» через полусферическую форму, через форму ложки, а также с тем обстоятельством, что это были коробочки с крышками (деньги-то, понятно, хранили в закрытых коробках), и некогда писались оба слова с буквы «каф». Это как раз тот случай, когда «каф» превратилась в «куф». Думается, что первоначально и купа, и куфса были круглыми коробочками, чашечками, поэтому и немецкое слово «капль»,  «капеля» обозначает «чашечку, спрессованную из костянной золы». Со временем слова «купа» и «куфса» распространились на закрытые коробки всех форм и видов, и так возникли французское слово «купе» (закрытое помещение в вагоне поезда) и немецкое слово «капсель» (коробка).
     «Капеллой» в латыни называли часовню, что тоже, думается, было связано с формой крыши или с назначением прикрывать.
     Римляне называли прикрытием головы не только шапочку – каппу, но и волосы, название звучало приблизительно как «капилляры», слово «капилляры» постепенно связали с другим признаком волос – с их бытностью тонкими трубочками, каналами. 
     Буква «каф»-«хаф» может, повторяю, превращаться и в «хэт», так с «хэт» начинаетское ивритское слово «хупа» – «»,обозначающее полусферический шатер, под которым 
происходит религиозный обряд бракосочетания в иудаизме, т.е связано это слово и с капеллой,
 и с куполами.
     Что же значит само слово «каф» – «», само название этой ивритской буквы? Я упоминала выше такое значение, как «утес», «глыба», но значение это не является ведущим. То, что изображено, то именно эта буква и означает. Взгляните на латинскую букву «це», русскую «эс», являющиеся зеркальными копиями буквы «каф» – «». Изображают они не что иное, как дугу, полусферу. Зная, что «каф» – это ложка, можно сделать вывод, что скорее полусферу, нежели дугу, однако и дугу тоже, так как глагол, образовавшийся от корня «каф», глагол «каф», «», или «кафаф», «», переводится и как «согнул в дугу». Этот глагол переводится также и как «пригнул к земле», и как «сложил» (сложил вдвое, втрое белье, например), в последнем значении в современном иврите употребляется глагол «кипель», «», но и этот глагол образован от корня «каф». Глагол «сложил» в русском языке обозначает еще и математическое действие. В иврите же глагол «кафаль», «», (сравните с «каф» и «кипель») тоже обозначает математическое действие, но не сложение, а умножение. 
     Подчеркиваю, что первоначально, видимо, глагол «кафаль» был связан  исключительно с умножением на «2», т.к. «кафуль», «», – это двойной, «кафиль», «», – это «двойник». Возможно, опосредованно данное обстоятельство тем, что словом «каф» в иврите называют 
еще и кисть руки, и ступню, а их у человека по две.
 
     Кисть руки в буквальном переводе с иврита называется ложкой руки, а ступня – ложкой 
ноги. Я в шутку сказала однажды мужу, что слово это такое древнее, что возникло еще тогда,
 когда человек мог использовать ступню в качестве ложки, т.е. в бытность свою обезьяной. Слово «купол» – это скорее форма двух ложек, двух ладоней, соединенных вместе, и таким образом оно соотносится со словом «кафуль» (двойной). 
     У слова «каф» есть еще значения. Так оно синонимично понятию «маленькое 
  количество», «малость». Естественно! Ложкой супа не наешься. Заметьте, как русское слово «капля» вобрало в себя и «купол» (форма), и «кафуль» (умноженный; капель много), и «каф» (малость), и «кафиль» (двойник; похожи как две капли воды). К корню «каф» восходят и слова «копия», «купон», «купюра». Эти слова близки друг с другом в силу их размноженности, раздвоенности.
     Так как глагол «каф» переводится и как «согнул», «пригнул», то переводится оно и как «заставил», «подчинил», «подверг насилию», поэтому в Торе существительное «каф» употребляется в качестве «власть», «полномочие», «правомочие», «контроль», «возможность» вплоть до того, что «капа» – это также и «брать взятку». Вспомните русские выражения «У него есть рука» (есть протекция), «Наложил лапу на...» (взял под контроль), «Наложил на себя руки» (распорядился своей собственной жизнью). 
     Выше я писала, что «капут» в латыни – это «голова», «начало», от него возникли латинские слова, переводимые как «глава» и «главный». Отсюда слово «капитан». 
     Почему же «капут» в немецком – это «конец», «гибель»? Латинское и немецкое  слова-омонимы произошли независимо друг от друга от ивритского корня «каф», друг с другом они не связаны семантически, но оба связаны с ивритским словом. 
     Почему «капут» – это голова, понятно уже, думается, а вот «капут» (конец, гибель) связано с тем, что «капут», «», в иврите – это «связанный по рукам и ногам», от значения «каф» (кисть руки, ступня). Естественно, если врага ловили и связывали, это означало, что ему капут.
     Интересные оттенки приобретают слова, имеющие структуру «каф» + «р», типа «капер»,
«
». В слове «капорэт», «», еще сохраняется связь с понятиями «крыша», «покрытие» –
это крышка или занавес на киоте в синагоге, в слове «кэфор», «
», сохраняется связь и с покрытием – это иней, и с ложкой – это чашка, миска, таз, бокал, но в остальных словах усиливается мотив насилия, злодейства.
Кэфир, «», – это молодой и сильный лев, это
 
деспот и тиран; кафран /«
»/, кофер /«»/ – это лжец, безбожник, еретик, эпикуреец. 
Одним словом, это все те, кто гнут из окружающих подковы. Отсюда голландское слово
 
«капер» – морской разбойник.
     Отсюда же и латино-французское слово «каптер» (хватать, захватывать). Иудейский 
Ссудный день – так называемый Йом Кипур – это день искупления вины или «день взяток небесному деспоту и тирану», т.к. кофер /«
»/ – это также выкуп, взятка. 
     Поэтому слово «купюра» связана и со словом «кофер» (в смысле: выкуп). Интересно, как в этом контексте переводится название острова Кипр?

     Русское слово «купить», а также «купец», «купля» и т.п., аболютно точно связаны со словом «купа» (касса), русское слово «копать», видимо, связано с формой лопаты – формой ложки – названием ложки «каф», тем более, что в иврите слово «кипа» имеет еще и значение «глубокой ямы, служащей в качестве жилища или тюрьмы», а слово «купать» произошло, видимо, от названия тазика, в котором купали, от какой-нибудь «купели». Кстати, согласно словарю Даля, «купа» – посмотрите сами – это и есть кипа (груда, собрание каких-либо вещей), а также словом «купа» называли большой красильный котел. Купа как кИпа позволяет в эту же группу включить и глагол «копить», и существительные «копна» и «копейка». Не случайно во французской армии кладовщика называли «каптенармус», а в советской армии склад называли  «каптеркой». Купа как котел, возможно, объяснит и происхождение слова «кипеть». 
     Словарь Даля содержит такие слова как «капок» (кукиш, фига) и «капик» (задник сапога, закаблучье). Возможно, что на Руси было известно слово «каф» в значении кисть руки, ступня.
     Словарь Даля упоминает старинное русское слово «капторга» (застежка), сравнивая его со словом «каптан» (закрытый зимний возок), и предполагая, что оба слова восходят к единому татарскому корню. Между тем, слово «каптан» сравнимо со словом «купе», а слово «капторга» явно произошло от ивритского слова «кафтор» – «» – (застежка, пуговица). Слово «кафтор» живет и здравствует в современном иврите, а в русском так давно забыто, что уже и к татарскому причислено.
     Не очень ясно происхождение слова Купидон, вероятнее всего имя его связано с названием его оружия – лука со стрелами, от значения «каф» (гнул в дугу), но эта моя версия не совпадает с официальной, связывающей это имя с индоевропейским корнем «куп» (вскипать, кипеть, страстно желать), и мы поразмышляем над ним дополнительно, когда очередь дойдет до буквы «куф», тем более, что многие слова из рассматриваемой нами группы «каф», действительно, пишутся как с «каф», так и с «куф».
     Думается, что я до сих пор привела не все примеры. 
     Если бы со всеми буквами получалось так складно, как получилось с буквой «каф» и с однокоренными словами группы «каф», то сомнений в том, что довавилонский язык 
существовал, у меня бы лично не осталось.

_____________________________________________________________________________________________

 

п