ТО, О ЧЕМ НАДО СКАЗАТЬ
(интервью с Гали-Даной Зингер)
Оказывается, есть еще и такая форма существования:
спокойно сидеть в кресле с книжкой стихов, неспешно их читая.
Книжка - небольшая - по горизонтали вытянутым
прямоугольником - в обложке бурого несортового картона.
«ГАЛИ-ДАНА ЗИНГЕР. СБОРНИК.» - выведено по
трафарету черным.
-Дана, почему - «Сборник»?
-Прежде всего потому, что мне хотелось найти
название по возможности наиболее нейтральное, наименее претенциозное и,
во всяком случае, не позволяющее знать о книге все, дальше титульного листа
не заглядывая. Кроме того, я немножко устала от популярных среди пишущей
братии рассуждений о том, что книга должна быть именно книгой и, ни в коем
случае, не сборником. К тому же моя книга - сборник вполне буквально. В
ней собрано написанное мной с 1985 по 1992 год. Это не значит, ни в коей
мере, что собрано все написанное за это время, или, что в книге нет единой
структуры...
-В книге несколько частей - «Письма
к Оне», «Некоторые стихотворения», «Аноним. Нефункциональный коллаж» и
«Фальсифицированный дневник». По какому принципу они собраны?
-По весьма беспринципному принципу моей жизни.
Я до сих пор ни разу за ней принципов не замечала. Разве что хронологический...
Но в книге и хронологический принцип нарушен. Ранние вещи попали в середину
книги, а несколько самых ранних стихотворений приблизительно десятилетней
давности вообще оказались в середине относительно недавно написанного
«Нефункционального коллажа».
То, о чем надо сказать. Львы, освещенные
лица
львов, освещенные золотом, мглой залатай
или медной,
львиной в своем, основаньи. Сумракам львиным
пролиться
неудержимо стремленье, как не удержан победно
месяц воловий во лбах равномерным терпеньем...
(«Аноним. Нефункциональный коллаж»).
Эти отрывки базируются на тех главах Книга
Царств, где в подробностях описывается строительство Храма.
-Дана, раз уж мы заговорили о названиях, -
как объяснить название «Аноним. Нефункциональный коллаж»?
-Представьте себе подпись под картиной XVII
века: «Аноним. Портрет неизвестного», а потом - абстрактное полотно XX
века с той же подписью. Тогда окажется, что портретируемый - не неизвестный,
а само Неизвестное.
Вообще, чтобы дать представление о « Нефункциональном
коллаже», стоит объяснить, что такое «функциональный коллаж». Это жанр,
зачинателем которого считает себя петербургский художник Вадим Воинов.
Он создает портреты, но не конкретных людей, а, скорее, представителей
эпох и профессий, из предметов, отслуживших свой век и найденных на свалке.
«Портрет блокадника», « Портрет балерины» , « Портрет пожарника» - помятая
медная каска, пожарная кишка, старое удостоверение. В таком коллаже служебен,
функционален персонаж и дважды функционален материал. Даже выброшенный
на свалку, он не может изменить своего назначения, предаться последнему
хобби - стать, например, из каски формой для куличиков, или пойти
в металлолом, или просто лежать, постепенно зеленея.
-Дана, вас не пугает, что сложность вашей поэтики
может привести к тому, что стихи останутся непонятными широкому читателю?
-Знаете, пареной репой меня в жизни не потчевали,
а кроме этого, ничего простого и понятного, видимо, не существует. Тем
более в поэзии, вынужденной каждый раз говорить о другом и по-другому.
Стихи нельзя понимать изначально и навсегда. Существует вполне банальное
мнение - каждый раз, перечитывая Пушкина (Тютчева, Блока, любое, ставшее
классическим, имя), понимаешь его по-новому. Следовательно, не перечитывая
Пушкина лет десять, вы понимаете его по-старому, а значит - неверно, не
так, как вы поняли бы его сегодня, сейчас. Кроме того, если пропущен кто-то
в истории стихосложения, отмахнулись, например, от
Хлебникова, недопоняв, то уже не понять обэриутов, а без них невозможно
читать ни Пригова, ни Рубинштейна. Подобное, и по той же причине происходит,
между прочим, и с восприятием новой иноязычной поэзии, например, поэзии
на иврите. «Нет рифмы, нет ритма, это не стихи». Коротко и ясно, обжалованию
не подлежит. А все потому, что проглядели длинную и фактически никогда
не прерывающуюся историю русского свободного стиха, начало которой прослеживается
у Сумарокова, да и еще раньше - в анонимной духовной поэзии. Речь не о
поэтическом прогрессе или регрессе - это бред - но о поэтическом взаимодействии
частиц.
- «Фальсифицированный дневник» написан во время
войны в Персидском заливе?
В смятой туфле
строчит цикада. Строчка, кривей траектории
«Скада»,
звучит, как обет, нарушенный прежде, чем
дан.
Дряхлый свет минувшего дня, жирные пятна
на вощаной изнанке луны,
конотье и штаны из нанки на прогулке
Приятно подышать зимним воздухом перед
началом
воздушной тревоги.
Жителей округа Дан убедительно просят не
лазать на крыши.
( «Фальсифицированный дневник»).
-Нет, через год. Собственно говоря, потому
он и фальсифицированный, как и многое другое, связанное с этой войной.
Неожиданно для меня сразу после войны появилось « 4-е письмо к Оне».
-Почему - неожиданно?
-По очень простой причине - никогда не писала
стихов «на случай». А вот тут - случилось.
Не зови это время войной и зимой тоже
не зови это время. Будь архи-
прошу дорогая будь осторожна
при выборе определений в патриархальнейшей
из анархии
( «4-e письмо к Оне»).
-Традиционный вопрос - ваши любимые поэты?
-Тредьяковский, Ломоносов, Державин, Пушкин и Боратынский.
XX век - Введенский, Дилан Томас, Авот Йешурун. Последнее время я очень
много читаю израильтян. Все подряд - журналы, альманахи, книги. Но только
стихи, на прозу меня уже не хватает - ни сил, ни заинтересованности. Иногда
из всего этого потока выуживаешь имя-Аарон Шабтай, Шломо Замир, Хези Ласкли,
Эфрат Мишори...
-И тогда вы делаете переводы?
-Да, конечно. Но иногда я перевожу и сущий мусор
-в тех случаях, когда у некоторых авторов найдется общая нестандартная
тема или необычный жанр. Тогда я перевожу всю собранную мной «тематическую
антологию». В ней могут мэтры оказаться рядом с графоманами. И мне кажется,
что такой, скажем, «горизонтальный» срез может
оказаться живее и занятнее традиционного «вертикального» среза - всевозможных
хронологических соединений или совсем классических авторских подборок.
И, между прочим, Авот Йешурун не страдает ни от какого соседства.
-Дана, вы не назвали Йешуруна в числе «выуживаемых»
имен...
-Он несоизмеримо значимей для меня. По сути - целая
эпоха в здешней моей жизни.
-Я знаю, что вы не только поэт и переводчик, но
и художник...
--Я делаю коллажи, надеюсь, они вполне нефункциональны,
иллюстрирую и пишу детские книги, пишу о выставках, перевожу и очень люблю
всем этим заниматься. Но, в общем, прежде всего - чтобы заполнить паузы
между стихами.
...т.к. я давно ничего не пишу кроме писем
и потому оно тянется сварой гончей
над елевом, лисьим.
то бишь пока мне рифмуется нонче
травлею недодуманных мыслей
склокой где обвинитель уклончив
в то время как оправданья, повисли
в воздухе осоловевшем от зноя
в котором ложка стоит как варенье
и потому задыханье сквозное
чувствуешь ты в этом стихотвореньи
( «3-е письмо к Оне»).
В стихах Даны Зингер сплелись реалии географические
и исторические, Ленинград и Иерусалим, древность и современность, сленг
и «высокий штиль», терцины и верлибр, гекзаметр и разухабистая частушка...
Поджидала я Мессию,
Думала, придет в Россию.
Да сказал мне иерей,
Что Мессия-то - еврей.
( «Заключение к «Нефункциональному коллажу»).
Нельзя понимать стихи изначально и навсегда,
считает Дана. Я с ней согласна. Но полюбить можно. Изначально и - навсегда!
Кто знает?
Конечно, восприятие поэзии - вещь сугубо личная
(так называемое «общее место»). Так вот, лично меня «Сборник» оглушил потоком
нетелевизионной, некомпьютерной. информации, именно тем, «о чем надо сказать».
И завершить мой разговор с Даной Зингер и
о Дане Зингер мне хотелось бы одним из ее стихотворений.
Не быть нам воинством прозрачным в объявленной
войне.
Здесь только воздух, застекленный по-зимнему,
вдвойне.
Остаться в воздухе невзрачном - какая в
этом цель?
Сверять на сквозняке цитаты, глотая эр
и эль.
Здесь что-то дует, очень дует, и зренью
вопреки
здесь только две реки воздушных одной большой
реки.
здесь только воздух, только воздух среди
вороньих звезд,
дорога не длинней дороги, и гнезда, много
гнезд.
Здесь только воздух из колодца оставлен
и хулим,
но дело шьется, дело шьется
«О бродяжничестве под видом паломничества
в Ерусалим».
(«Некоторые стихотворения», 1985, 1988).
Интервью записала Берта РИНЕНБЕРГ
Опубликовано в израильской газете «Неделя», 12 адара
5754 года.