. .

Александр М. Кобринский

 

Приложение.

Ивритоязычная составляющая блатного жаргона

 

Слова блатного жаргона

Комментарии

                                                       А

акус, -а. Презираемый, униженный заключенный.

В слове «акус» «а» употр., как указание на кого-л.: он, она, они; «кус» (иврит) – женский половой орган .

амара, -ы. Женщина легкого поведения.

    гоморра / ивр. = עֲמֺרָה [амора (amora)] 

    לְהִתְעַמֵר [легитамер (lehitamer)] – от корня עמר – 1. издеваться, глумиться 2. порабощать. 

    γόμορρα [гоморра (gomorra)] – греч. «разврат».

    фр. amour = лат. amor любовь: в древнеримской мифологии – бог любви, изображаемый в виде крылатого мальчика с луком и стрелами.  (6, стр. 192).

      

     По нашим представлением все эти  (на яз. – греч., ивр., фр. и лат.) слова восходят к первоязыку, в древнейшие времена этнически наиболее распространенному в Европе – к киммерийскому, как к изначальной точке (6, стр. 188) .

анше, неизм. Люди.

אנש'ם [анашим (anashim)] – люди (мн. число муж. рода)

ашманать, -аю, -ает. Обокрасть, обворовать кого-л.

ашманить, -ню, -нит. Воровать.

ашмонать, -аю, -ает. То же, что ашманать.

Коммент. Смотри здесь.

 

Слова блатного жаргона

Комментарии

Б

бéйцáлы, -ал; -áл, мн. Мошонка. Крутить бейцалы кому. Неодобр. Морочить голову, дезинформировать, обманывать кого-л.

бейцы, -ев. То же что «бейцалы».

Иврит: ב'צ'ם [бейцим (beitzim)] – яички, яйца.

 

бикицер, бицикер нареч, в сравн. степ. Угол. Быстрее.

---------: בקצור [бекицур (bekitzur)].

Г

галах, -а. 1. Босяк. 2. Бритый или лысый мужчина. 3. Католический священник.

Иврит:גׇלוח, מגֻלח  [1. мегулах (megulah) 2. галуах (galuah)] – бритый.

ганев, -а. Вор, мошенник.

---------: גנב [ганав (ganav)] – вор.

генева, -ы. Кража.

---------: גנבה [гнева (gneva)] – кража.

гоныф, -а. Бандит (г. Одесса).

---------: = вор = кража

голутва, -ы. Члены распавшейся преступной группы.

---------: גלות [галут (galut)] – 1.  изгнание, эмиграция, скитание 2. рассеяние, диаспора

Е

ед, -а. Свидетель.

Иврит: עד [эд (ed)] – свидетель.

еца, -ы. Совет, рекомендация.

---------: עצה [эца (etza)] – совет.

З

закоцанный, -ая, -ое. Помеченный (о картах).

закоцать, -аю, -ает. Пометить (карты).

     Корень в этих двух словах бл. жарг. «коц» в смысловом значении колоть. Предмет, могущий произвести такое действие   «колючка»; иврит: קוץ [коц (kotz)] - колючка.

засафить, -флю, -фит. Убить кого-л.

Иврит: סוף [соф (sof)] – конец (в смысле чего-л. предельно окончательного).

зехер, -а. 1. Шутка. 2. Обман. 3. Шулерский прием (карты).  4. То, что приводит к неприятным последствиям.

---------: שקר [шекер (sheker)] – обман.

 

золь, -и. 1. Что-л. плохое, некачественное.  2. Отсутствие денег у жертвы преступления. 3. Малое количество чего-л. 4. Ерунда, безделица, чушь.

---------: זול [золь (zol’)] – дешевый

 

 

Слова блатного жаргона

Комментарии

                                                                                 И

иом, ♦ Иом бес. Понедельник.

иом димель. Вторник.

иом далет. Среда.

иом хе. Четверг.

иом тоф. Пятница.

иом сохин. Суббота.

Иом олеф. Воскресенье.

Иврит:  'ום שנ' – 'ום ב'[йом шейни – йом бет (iom sheyiniiom bet)] – понедельник.

---------  'ום של'ש' – 'ום ג' [йом шлиши – йом гимель (iom shlishiiom gimel)] – вторник.

---------  'ום יב'ע' – 'ום ד' [йом ревийи – йом далет (iom reviyiiom dalet)] – среда.

---------  'ום חמ'ש' – 'ום ה' [йом хамиши – йом hей (iom hamishiiom hey)] – четверг.

---------  'ום שש' – 'ום ו' [йом шиши – йом вав (iom shishiiom vav)] – пятница.

---------  שבת [шабат (shabat)] – суббота.

---------– 'ום א'  'ום ראשון [йом ришон – йом алеф (iom rishoniom alef)] – воскресенье.

иόфе; иόффе. Хорошо, прекрасно.

---------:'פה  [йафе (iafe)] – хорошо, красиво, прекрасный.

иш, -а. Мужчина.

иша, -и. Женщина..

---------: א'ש [иш (ish)] – мужчина.

--------- אשה [иша (isha)] – женщина.

 

Слова блатного жаргона

Комментарии

                                                                                                                К

каллé. Красивая, эффектная девушка.

Иврит:  כלה [кала (kalla)] – невеста.

каф, -а. Ложка.

---------:  כף [каф (kaf)] – ложка.

келе. Воровской инструмент; орудие убийства.

---------: 1.  ב'ת-כלא [бейт-келе (beit-kele)] – тюрьма 2. כל' [клэй (klay)] – инструмент, орудие.

кен. Да (согласие).

---------: כן [кен (ken)] – да.

кир, -а. Стена.

---------: ק'ר [кир (kir)] – стена.

кнас, -а. Наказание.

---------: קנס [кнас (knas)] – штраф.

когáн, -а. Толпа (г. Таганрог).

---------: קהל [каћал (kaћal)] – толпа.

ксива, ы. Записка, письмо.  // Тайное письмо; записка, передаваемая на шнурке из камеры в камеру.

Искаженная транскрипция древнеевр.: כת'בה [ктива (ktiva)] – писание (как процесс).

кугут, -á. 1. Крестьянин. 2. Провинциал. 3. Глупый, необразованный, наивный человек.

кюхе. Укромное место.

Скорее всего эти слова восходят в этимологическом смысле к древнеевр.: כהה [кеће (kehe)] – тёмный. 

 

Слова блатного жаргона

Комментарии

                                                                                                                      Л

лавэ; лаве; ловэ. Деньги. ♦Быть при лавэ. Иметь при себе много денег.

Иврит: инфинитив לִלְווֹת [лилвот (lilvot)] – брать взаймы, получать в кредит; настоящ., прошед, будущее:  לׇוָה, לוֹוֶה, 'לְוֽה[лава, ловэ, илвиа (lava, love, ilvia)]  (לוה корень).

ландáть, -аю, -ает; -áю, -áет. Ходить; идти куда-либо.

---------: инфинитив לִנְדֺד [линдод (lindod)] – 1. странствовать, скитаться 2. отдаляться, удаляться 3. двигать; настоящ., прошед, будущее:  נָדֵד, נוֹדֵד, 'דֺד [надэд, нодэд, идод (naded, nodded, iedod)]  (נדד корень).

                                                                                                                     М

маздон, -а. Половой акт, совокупление. Маздон делать. Совершать половой акт с кем-л.

Иврит: לְהִזְדַוֵּג [леиздаввег (leizdavveg)] – 1. спаривать 2. сватать 3. сцеплять;  לְזַוֵּג [лазуг (lazug)] – 1. совокупляться 2. сходиться (גוגкорень).

мáра, -ы. 1. Любовница. // Любовница вора. 2. Женщина легкого поведения; проститутка. // Жена вора.

маресса, -ы. 1. То же, что «мара» 1. 2. Женщина воровка.

---------: מרה [мара (mara)] – госпожа.

 

меаниес, -а. , м. Изнасилование.

 

---------: инфинитив = לֶאֱנֺס [леэнос (leenos)]; наст., прош., будущ = [анас, онес, иенос (anas, ones, ienos)] אָנַס, אוֹנֵס, 'אֱנֺס   (אנס - корень).

минетчик, -а. О человеке, занимающемся оральным сексом.

минетчица, -ы. О женщине, занимающееся оральным сексом.

мѝнжа, -и. Женские гениталии.

минц, неизм. Женские гениталии.

Иврит: מ'ן [мин (min)] – сексуальность, пол.

 

мýсер, а. 1. Милиционер; оперативник. // Предатель, доносчик.

мýсор, -а. мусорá, -όв. Милиционер; работник правоохранительных органов. Доносчик; человек, сотрудничающий с правоохранительными органами.

---------: инфинитив לְהִמָסֵר [лећимассер (leћimasser)] – 1. быть переданным 2. быть выданным

 

Слова блатного жаргона

Комментарии

                     Н

нер, -а. Свеча.

Иврит: נֵר [нер (ner)] – свеча.

                     О

орон, а. 1. Ящик. 2. Гроб. 3. Кровать.

 

Иврит: אָרוֹן [aрон (aron)]1. шкаф 2. погребальные носилки 3. гроб.

όссер, а. Что-л. запрещенное.

---------: инфинитив = לֶאֱסֺר [леасор (leasor)] – запрещать (одно из значений); наст., прош., будущ = [асэр, осэр, йэсор (aser, oser, iesor)] אָסַר, אוֹסֵר, 'אֱסֺר  (אסר корень).

                    П

пáрнόс,  . Прибыль.

парнόссе. Выгода, прибыль от преступной сделки.

пáрнус, -а. 1. в знач. собир. Деньги, денежные купюры. 2. То же, что парноссе.

Иврит: инфинитив =  לְפַרְנֵס [лефарнес (lefarnes)] – 1. давать пропитание, кормить, содержать 2. снабжать (פרנס корень)|

 

 

Слова блатного жаргона

Комментарии

                                                                                                                      С

сах, -а. Толпа.

Иврит: סָך [сах (sah)] – множество, масса.

сахин, а. Нож.

---------: סַכִ'ן [сакин (sakin)] – нож.

сикне. 1. Старость 2. Пожилой вор.

---------: זִקֵנָה [зикна (zikna)] – старость.

слам, -а. 1. Доля добычи. Слам дрянной. Доля добычи за продажу наркотиков. Слам на лапу. Доля добычи, даваемая кому-либо, в качестве взятки.

---------: שַלְמוֹן [шалмон (shalmon)] – взятка, мзда.

 

сман, -а. 1. Определенный срок, период. 2. Время.

---------: זְמַן [зман (zman)] – время.

сорев; сороф, а. Водка.

---------: : инфинитив = לִשרֺף [лисроф (lisrof)] – 1. сжигать, палить 2. прожигать; наст., прош., будущ = [сараф, сорэф, исроф (saraf, sioref, isrof)]  שָרַף, שוֹרֵף, 'שְרֺף (שרף корень).

сус, -а. Лошадь.

---------: סוּס [сус (sus)] – лошадь.

                                                                                                                      Т

тоф, одобр. Добрый; положительный.

Иврит: טוב [тов (tov)] – добрый, хороший.

треф, -а. Что-л. недозволенное, запретное.

трефе, неизм. Подозрительный, пользующийся плохой репутацией человек.

---------: טָרֵף [тареф (taref)] – «трефной», ритуально запрещенный в пищу, «некошерный».

 

трахаться – заниматься каким-л. делом, доставляющим много хлопот, напряжения.

---------: инфинитив = לִטְרֺחַ [литроах (litroah)] – трудиться, хлопотать; наст., прош., будущ = [тарах, тореах, итрах (tarah, toreah, itrah)]טָרַח, טוֹרֵח,'טְרַח  (טרח корень).

 

Слова блатного жаргона

Комментарии

                                                                                                                      Х

хавѝра, хавéра, -ы. 1. Компания, коллектив, постоянный контингент людей. Син. – «воровской притон».

 

хавѝра, хавéра, -ы. 2. Тайник.

Иврит: חֶבֶר [хевер (hever)] – 1. группа, товарищество 2. персонал 3. лига.

 

В понимании «тайник» значения этих слов, как нам кажется, восходят к украинскому слову «ховать, ховатися» – прятать, прятаться: этимология которых, в свою очередь, коренится в языке иврит, а именно: 1. Инфинитив לְהֵחָב'א [лћехавеa (lћehavea)] – прятаться: חבאкорень. 2. Инфинитив לְהַחְבּ'א [лћахбиа (lћahbia)] – прятать: חבאкорень. 

харево, а. Половой акт (в т. ч. гомосексуальный): половые отношения; все, что относится к сексу.

---------: חרא хара (hara) – испражнения.

 

хевель. 1. Веревка. 2. Банда, воровская группировка.

---------: חֶבֶל [хевель (hevel)] – 1. веревка 2. союз, общество 3. район 4. силок

хипéс, -а. Кража с участием проститутки, завлекающей жертву. // Обирание любовников.

---------: חֻפָּה [хуппа (huppa)] – свадьба.

 

хорёк. Шутл.-ирон. Девушка легкого поведения, проститутка. ♦ Пойти на хорёк. Уйти из дома, пойти куда-л. в поисках любовных приключений. Искать хорька (хорицу). Подыскивать полового партнера.

---------: חֺר [хор (hor)] – дыра.

 

                                                                                                                      Ц

цавар. Шея.

Иврит:  צַוָּאר цаввар (tzavvar) – шея.

цара. Двойка, неудовлетворительная оценка.

---------: צָרָה [цара (tzara)] – беда, несчастье.

 

Слова блатного жаргона

Комментарии

                     Ш

шáкер, -а. Ложь, обман.

Иврит: שֶקֶר [шекер (sheker)] – ложь.

шáхер-мáхер. Мошенническая сделка.

---------: 1. סְחוֹרָה [схора (shora)] – товар / = шахер  2. מַהֵר [маћер (maher)] – быстро / = махер

шем, -а. Имя; прозвище, кличка.

---------: שֵם [шем (shem)] – имя (репутация).

шикица, -ы. Проститутка. Несовершеннолетняя проститутка.

---------: простор.  שִקְצָה [шикца (shiktza)] – нееврейская девушка.

шкет,  -а. 1. Подросток. // Жуликоватый подросток. 2. Молодой неопытный вор. // Вор-подросток. 3. Человек маленького роста. 4. также мол. шутл-ирон. Пассивный гомосексуалист, выполняющий роль пассивного партнера при гомосексуальных контактах.

---------:  שֶקֶצ [шекец (sheketz)] – 1. мерзость, гад 2. нечистое насекомое 3. (простор.) нееврейский юноша 4. (простор.) мальчишка, шалопай.

 

шмон, -а. 1. Угол., жрр. Обыск, осмотр вещей. Великий шмон. Повальный обыск. Шмон по союзу. Всесо­юзный розыск. 2.  Активные поиски чего-либо. 3. Проверка.

шмонка –и. Арест. То же, что «шмонт».

шмонт, -а. Арест; обыск, осмотр личных вещей. Сравните шмон 1.

шмонять, -яю, -яет. То же, что «шмонать»

шмонала, -ы.  Таможен­ник.

шмональная, -ой. Арест. Поме­щение для контролеров в ИТУ.

шмональщик, -а. Арест. Лицо, производящее обыск.

шмонать, -аю, -ает. Обыскивать кого-л., устра­ивать обыск где-либо // Обыскивать, проверять на таможне (обычно конфискуя что-л.). 2. Проводить какую-либо проверку.

     Вариации представленных жаргонных слов имеют, как нам кажется, вполне объяснимое происхождение:

 

     1. Киммерийцы, говорившие, как нами было установлено в «Иберийских тождествах», на семитском наречии и часть из них, верившая в единобожие и, тем самым, нарушавшая языческие ритуалы своих соплеменников, изгонялась из племени и, не имея возможности на общих основаниях охотиться или разводить скот, находились, что называется, «вне закона» и, не имея, тем самым, возможности охотиться в пределах территориальных угодий, принадлежащих их племени, или разводить на этих землях скот, были вынуждены, чтобы выжить в условиях своего сурового отщепенства, заниматься разбоем. И, как правило, их разбойничьи вылазки начинались с наступлением сумерек (в 8 часов вечера). Отсюда следует, что слово «шмон» издревле вошло в бандитский жаргон из реально существовавшего киммерийского языка.

 

     2. Обычно, проверка заключенных (того, что они могут спрятать в нарах, в одежде и в прочих укромных местах, происходила в процессе вечернего обхода (8-часов вечера): иврит שמונָה,שמונֶה [шмона, шмонэ (shmona, shmone)] – восемь.

шук, -а. 1. Улица. 2. Рынок, базар.

Иврит:  שוּק [шук (shuk)] – базар.

 

Библиографические источники: 6, 18, 19, 20, 21.

 

Примечания:

 

арест. – из жаргона осужденных, отбывающих наказание в тюрьмах, ИТУ (исправительно-трудовое учреждение).

в знач. – в значении

в т. ч. – в том числе.

жрр. – жаргонизированная разговорная речь.

неодобр. – неодобрительное, неодобрительно.

неизм. – неизменяемое.

одобр. – одобрительное.

син. – синоним, синонимичное.

собир. – собирательное.

угол. – из речи уголовников.

шутл.-ирон. – шутливо-ироническое.

♦ – устойчивые сочетания (фразеологизмы).

// – оттенки значения слова.

 

_______________________________________________________________________________________

 

п