БЕСIДА 2-ГА,
НАЗВАНА OBSERVATORIUM SPECULA (1)
(ПО-ЄВРЕЙСЬКИ СІОН)
Що таке icтинне блаженство? На чому воно твердо стоїть? -
Звичайно, той камінь великий, дивний i єдиний.
Особи: А ф а н а с і й, Я к і в, Є р м о л а й,
Л о г в и н, Г р и г о р і й.
А ф а н а с i й. Скажи мені, Григорію, чому
греки назвали блаженство
(2) тобто розсудливість, а блаженного
- ?
Г р и г о р і й.Ти ж мені скажи, чому євреї
назвали його ж світлом? Воно не сонце. «Засіяє вам, які бояться імені мого,
сонце правди...» (Малахія).
А ф а н а с і й. Чи не тому, що розумне око,
як світло й ліхтар у пітьмі, веде нас, коли блаженства шукаємо? А всякий
сумнів i невігластво є пітьма.
Я к i в. Розумне око є для нас проводирем
у вcix ділах. Невже добра скринька й табакерка назветься в тебе світлом
i розсудливістю?
Г р и г о р і й.
або Даймон чи демон (3) означає дух
бачення. Кожна ж людина складається з двох начал, які протистоять co6i
i борються, або сутностей: із гірного й підлого, тобто із вічності й тліні.
Тому у кожному живуть два демони чи ангели, тобто вісники й посланники
своїх царів: ангел благий i злий, хоронитель i губитель, мирний i бентежний,
світлий i темний... Розпитайте, о друзі мої, себе, загляньте в себе. Ой,
скажу вам, - побачите таємну боротьбу двох мислених воїнств, особливо коли
починається важлива справа. Вникніть лише i ввійдіть у думне серця вашого
поле, яке ширше від ycix океанів i всяких небес. Водночас скільки тисяч
пернатих i швидших за блискавку дум ваших перелітає в yci кінці Всесвіту
i повзає по всій піднебесній? Немає діла, ні найменшої дії, насінням i
початком якої вони б не були. Гірне духів ополчения невпинно волає: «Хто,
як Бог?». «Всяка плоть сіно й ніщо». «Дух животворить слово Боже». «Чи
послухав ти раба мого Йова?» 'Ти Христос, син Бога живого...» А нижнє у
безодні сердечній заперечує: «Немае Бога».
«Плоть і кров усе животворить». «Чи не даремно шанує Йов Бога?». «Прибутки
те
роблять» «Христос пoтiшaє народи...» Обидві ці армії, як потоки від
джерел, залежать від таких же двох своїх начал: гірного й низького, від
духа i плоті, від Бога i сатани (4*),
від Христа i антихриста. Велика ц блага дума є головний ангел, вість блага,
порада
правильна, уста премудрі, мова нововогняна, благовість миру, слово
житгя, ciм'я благословенне, слово спасительне й навпаки. Тепер скажи, Афанасію,
чи борються
твої думки?
А ф а н а с і й. Ей, відгадав ти! Одна думка
волає у мені, або скажу з пророком Захарією: «Ангеле, говори у мені». -
Нове, не корисне сповіщає Сковорода. Анеприязний ангел хитро заперечує
й шепоче, як Єві, ось що: «Надто тонко пряде, не придасться на сорочку
павутина». Я ж у Icaї недавно читав отаке: «Полотно павутинне тчуть», i
не буде їм для одягу. Говорить про вітрогонів, які вчаться марноти, зневажають
корисне. I справді: «Літа наші, як павутина».
Я к і в. Наклепник із тих же законів, як змій
із тих же квітів не мед, а отруту висмоктує; а диявол у тій же Біблії весь
смак із свого черева, як павук павутину із власного свого живота дуже тонко
й гладенько, наче шовк, веде, а не із Божого духа, як міністр Лже-Христа
(5), а не законного царя, верховний
благовісник якого ось чим хвалиться: «Ми ж розум Христа маємо».
Л о г в и н. А я відчуваю боротьбу моїх духів.
Є р м о л а й. А в мені така ж суперечка таємно
шумить.
Я к i в. Це i дивно, й не дивно. Дивно, що
мало хто намагається заглядати всередину, випробовувати й пізнавати себе.
А не дивно тому, що безперервна ця боротьба у кожному, до єдиного, серце
не присипляє. У мене самого переповнене серце або невичерпне джерело від
самого мого народження не породило ні слова, ні діла, щоб перед його початком
не відбулася боротьба його пекельних духів з небесними силами, подібно
як на небі шум вiтpiв, які борються, передує прийдешній весні. Цього я
не помічав у юнацькі роки. Буйні мої думки нехтували отою притчею: «Всякий
Веремій про себе розумій». Дивні рідкісні явища й легковажні новини відволікали
їх від смаку як тіеї, так i цiєi загальнонародної мови: «Добрий Дін, та
що краще, як свій дім?» Здавалося, що у домі моєму всі для мене однаково
приятелі. А мені й на думку не спадало оте євангельське: «Вороги людині
-ії домашні». Hapeштi, безладність буйності, що розбуялася, як пожежа,
в тілесному домику моєму, зібрала докупи розсипані по бездоріжжю думки,
наче південний вітер потоки, а мені на пам'ять i на увагу привела сказане
оте зціленому біснуватому слово Христове: «Вернися у дім твій». Від цього
начала засіяла весна мого благодення. Отже, слово твоє, Григорію, i дивне,
й не дивне, i нове, й старе, i радкісне, й загальне. Однак блага у мене
думка, або скажу з патріархом Ісааком: «Ангел мій хвалить слово твоє, а
наклепник німий».
Є р м о л а й. Ангел твій, о друже ти мій
Якове, «який охороняє тебе від усякого зла», не спокушається, коли хвалить
давню новину і нову давнину. Все те не велике, що разом не містить
усобі давнини й новизни. Якщо у соломонівські часи не їли грибів, а нині
встав їх винахідник, то це не велике, бо не давнє, а не давнє тому, що
без цього люди жили у давнину блаженно. Що давніше, як премудрість, icтинa,
Бог? Усі діла не для всіх, а це - всім часам, країнам i людям настільки
кожному потрібно, як кораблю компас i стерно, а для подорожнього Товії
- наставник Рафаїл. Премудрість вздчуває смак у найсолодшій icтині,
а icтина сховалась у Бозі i Бог у ній. Це єдиний
наріжний камінь для вcix будівничих храму блаженства i премудра симетрія
(6) для тих, хто будує ковчег спокою.
Це єдина святая святих, стародавностей давнина. Та де мені знову знайдеш
серце, що керується компасом i телескопом віри Божої? Ось ця ж сама давнина
є предивна рідкість, новина, чудо! А ганьбитель ії є капосник плоті, ангел
сатанинський. Не люди винні в цьому, а огудний дух, що оволодів їхніми
серцями.
Л о г в и н. Так, згадав i я, шо наперсник
Христа називає його закон новим: «Нову заповідь даю вам». Правда, що істинна
Соломонова притча: «Брат братові допомагає... тощо». Є така ж i руська:
«Добре братство краще багатства».
Проте це непоборне мicтo всі оминають, i діамант
дружньої любові блищить дуже рідко. Ось тобі новинка! Та знову, коли превічна
ця рада є дуже давня вcix істот симетрія i «міцна, як смерть, любов», що
ревним співчуттям усіх світів системи зв'язала й обертає, тоді він же у
посланні своєму називає ії ветхою. Сам богочоловік, якого не підлий дух,
що в пopoci повзе, як змій, а вишній отой архангел Діві благовіщує, називається
новим Адамом i ветхим днями: «Бог любові є». I так: «Хай будуть німими
уста облесні», які слово твоє, Григорію, гудять.
А ф а н а с і й. А мені пригадалися горді
мудреці пишної плоті, які з лайкою питають: «Що є сатана, де він, подай
його, проклятого, сюди, мені в руки. Чи багато у нього рогів?..» Чи не
правду каже апостол: «Гудячи - не розуміють»? Судіть - чи не самі вони
з рогами? I чи не забавляють сина Сирахового: «Нечестивий, що проклинає
сатану, сам кляне свою душу». Розумний у гpi в карти може бути лабет (7),
а благий i злий дух є для них небуттям. Ось тобі вхід у лабіринт безбожництва!
Знищивши ангельські чини, легко сказати: «Бога немає». Як замуливши по-филистимськи
живої води потоки, джерело само собою стає недослідженим й неймовірним.
Я к і в. Облиш филистимів i хамів: «Всякий
Веремій про себе розумій». Не люди винні в цьому, а дух наклепницький,
що оволодів їхніми серцями. Якщо у тобі людське серце - жалкуй, а якщо
завгодно - то ревнуй i гнівайся, але уникай ворожнечі й злобної гордості
з отруйною насмішкою. Хто переслідує людину за віру, є
найголовніший ворог Божого людинолюбства, як i той, хго озлоблює жебрака
за те, що не захотів Христа ради як милостиню прийняти одяг. Остерігайся,
друже мій, щоб не закрався під світлою маскою у надра твої хитрий змій,
щоб ангельська любов до Бога не перетворила тебе у диявола для людей. Не
забувай отого учительського шляху: «Не знаєте, якого ви духа». Ангельськими
мовами говори, а людей всіх люби. Істинна любов не самолюбна.
Г р и г о р і й. А я радію нашій одностайності
в думках. Втішає мене згода вас чотирьох. Гірні думки у тяжкосердих
душах не поселяються. Найчистіший спирт небесний, названий у греків (8*) ,
по-римськи також aura, не живе xi6a вище хмар. Вернімся ж на шлях плину
мови нашої. За числом ангелів розділіть увесь рід людський на два роди:
на вишній i нижній, на правий i лівий, на благословенний i на відторгнений.
Тепер можна запитати будь-кого: «Ти наш чи від наших супостатів?» «Якого
ти духа?» Немає тут нейтральності з подвійного роду людей, згадайте євангельське
роздоріжжя: шлях вузький i широкий, правий i лівий. Наше життя - це подорож.
Лівий, через тріумфальні ворота, через звеселяючі проспекти й квітучі луки
зводитьупекло, прямо кажучи, в сум червів, що не засинають у душі. Правий
на вході жорсткий i когіткий, зрештою, мало-помалу гладкий, наприкінці
солодкий, при виході - найсолодший. Як всяка благородна справа на початку
і в корені гірка, а в плодах своїх солодка, i хто сіяв зі сльозами - жне
з радістю. Правим йде рід праведних під керівництвом ангела мирного, вipнoгo
наставника, охоронця душ і тіл наших. I як сам вождь їx світлий, так i
рід той благорозумний, благодуховний, запашний, а життя їхнє є ось те:
евдемонія, пахощї, благовіяння, яке видихає ладан, мирра, смола й олія.
Звідси у нас народилося слово - благоговіння, звідси у стародавніх всяка
благоспіша удача називалась дексіома (9).
Десничіє - діло правої руки, а люди - сини світла й десниці, наприклад,
Веніамін - означае син десниці. Шуйський (10)
же рід, або лівий, у всьому протилежний тому. Негідну підлість i у нас,
в Малоросії, називають шуя. Без сумніву, те ж, що й шуя, i ледь чи не звідти
народилось слово оце - лінивий. Наче син лівиці, не правиці. Та я вже забрехався.
Ось вам чому в грецьку давнину блаженство названо .
А ф а н а с і й. Нині мені відкрилися оті
Павлові слова: «Приймітъ мене, як ангела Божого». «Христові пахощі ми».
I кожен сам такий, до якого ангела приліплюєтъся. Ці є добрі діви. «У пахощі
мирри твоеї течемо?» Та ах! Мало ix... Не даремно плачеш, о Єреміє! «Зменшилась
[кількість] добрих дів». Рід лукавий i перелюбний скрізь розмножується.
Всі оці не ввійдуть до шлюбного покою палацу нареченого. «Не знаю вас!»
Є р м о л а й. Мені постшно перед очима спокусник
учителя нашого в пустелі. О безсоромний! На кого не наважиться наступити,
якщо свої підступні наклепи не посоромився звести на голову всіх Божих
мужів i пророків? «Кинься вниз». Чи можливо, щоб звалився у нижнє
болото й смердючу підлість той, хто прорік істину
оцю: «Я із вишніх». Хто згори i в гірному народжений, ніяк не
вміщує духів, які відсилаються до стада свинячого: «Ви із нижніх». Та знову,
яким йому був приємним ангел у саду, що побуджував його до висоти терпіння,
за благоволінням i сутністю гірного отця його.
Л о г в и н. Звичайно, оцей сад, де розмовляємо,
навіяв тобі такі думки. I мені ці, перед нами квітучі лілії сільські, що
дихають фіміамом своїх пахощів, звели на серце Матвієвого ангела, який
сидить на гробовому камені i благовіщуе мироносицям отого єдиного чоловіка:
«Рід же його хто пізнає?». «Я цвіт польовий і лілія долин». Для
охоронців гробу ангел мій жахливий, а для мироносиць - який прекрасний!
Світлий, як блискавка i як лілія, що наповнила повітря пахощами. Чи не
вони таємно торкають мій нюх, насолоджуючи палаюче в мені з Клеопою й Лукою
серце моє? «Крила ії - крила вогню». «Полечу й спочину...»
А ф а н а с і й. Hi, брате, зачекай! Високо
не долетиш. Щоб нюхати пахощі того нетлінного чоловіка, треба мати отой
ніс: «Hiс твій, як стовп ліванський». Оцим-то носом обнюхує Ісаак ризи
сина свого Якова. Втратили було цей ніс i зате почули ось що: «О нетямущі
галати!» «I зашкарублі серцем...» Розлючений місяць і земну людину
кожне
око бічить. «Безумний як місяць змінюється». До небесного отого
чоловіка: «I підійметься від землі життя його». Як молодого місяця, не
побачить, xi6a дуже швидким відчуттям. To6i належить рости, мені ж: «Перебуде
з сонцем i раніше від місяця. Bci ті були безносі, котрих запитує Павло:
«Чи прийняли ви Духа Святого?» Ми ж бо й не знаємо, чи він є i що він означає?
Хоч придворний, проте без носа був тоді i той євнух, що питав Пилипа: «Скажи,
про якого чоловіка так гарно говорить Ісая?» Не даремно у євреїв не ставили
священиками безносих i коротконосих. Позбавлений відчуття, що сприймає
Христові пахощі, i хто не може похвалитися: «Знаю чоловіка», як може видатися
іншим невігласам: «Це ягня Боже». Соломонівська наречена, крім хваленого
братом носа, має голубині очі. Цими благородними відчуттями не дивно, що
провидить не старіючого оленя, який високо скаче й перескакує по горах
i горбах: «Відчуття праведних благопоспішне».
Я к i в. Носатих носатий хвалить. Ангед Божий
підняв утору за волосся Авакума и Пилипа, може й друга нашого Логвина підняти
у гірне. Невже думаєш, що він лисий? Думаєш так, а воно не так. Чи дух
віри - не прозорлива премудрість? Чи не вона є блаженна сивина й волосся
oтe: «Волосся голови вашої не загине». Чи не він викликає
захоплення й хору мироносиць? Пахуча мирра Божої віри у cepцi їx -
достатній для благовісника привід, щоб схопити й підняти їx із повзання
у гірне. Bipa бачить невідчутного чоловіка, i він не дивиться на тлінь,
крім віри: «Господи, очі твої дивлятъся на вipy». Цей благовістив сина
i пречистій Марії, цей i Захарії, та при фіміамі віри цей же обіцяє батькам
ізраїльського визволителя Самсона. Але й тут
діє непогубний волос віри: «Залізо не зійде на голову його». Це ж волосся
и нетлінне проміння віри прикрашало й освітлювало й Мойсеєву голову, викликало
захоплення Єноха i вcix отих з Павлом: «Підняв вас, як на крилах орлиних,
i привів вас до себе».
Втілений ангел Павло хвалиться, що i йому волосся помазав Бог духом
своїм так, як i Icaї: «Бог, що помазав нас...» «Дух Господам на мені...»
А як вірить, так i благовістить повзучим: «Встань, сплячий...» Так, як
Ісая, якомусь бідному книжнику: «Чого ти тут, i що тo6i тут?..» Те ж, що
й євангельський ангел: «Що шукаєте, немає тут...» «Там його побачите, о
зашкарублі серцем!» I заохочує їx у нірне галілейське, де «тi, що бачили
його, поклонилися йому...». «I той був невидимий їм». Тоді відразу побачили,
коли став невидимим i невідчутним так, як коли зник з очей тілесний друга
мого бовван, тоді залишилось у моєму cepцi серце його, як магнітний дух
у стальному кільці: «Міцна, як смерть, любов...» «Крила її - крила вогню...»
А коли плотська любов так сильно вiє i гонить до смертоносних жадань, то
так само i дух Божої любові жорстокий, як буря, шумний, як від вина, вугіллям
вогняним i полум'ям варить, як пекло, палить серце, окрилює й націлює в
гірне: «Жорстока, як пекло, ревність». I так любо мені, коли Логвин зізнався,
що руйнує серце жало ревності Божої i утробу йому так, як Луці й Клеопі.
Чи признатись вам, що й мою утробу торкає те ж полум'я? Часто воно пригашується
плотським жаром. Та хто безпосередньо відчув красоту гірного чоловіка,
любові того нi вода велика пригасити, нi рікипотопити не можуть: «Ні теперішні,
ні майбутні...». «Повстане ангел Господній...» Остудить вавилонську піч
i звільнить ix. «Зникне серце моє i плоть моя...»
Г р и г о р і й. Це вже ми чули - про два
начала; про подвйний рід ангелів i людей, про два шляхи людського житгя.
Втім, нині самі доходьте розумом, що із цих же джерел народжується подвійний
смак у Біблії: добрий i лукавий, рятувальний i погибельний, хибний та істинний,
мудрий i безумний...
Я к i в. Немає лепшого додуматись, як у цьому.
Змій із тieї ж корови ссе молоко i перетворює в отруту, а людина слухає
притчу: «Збивай молоко, i буде масло». Душевній людині Лотове пияцтво,
Давидове и Соломонове жінколюбство - сморід, отрута й смерть, а духовній
- пахощі, їжа, пожива й житгя. Bipa гірна візьме змія й не пораниться,
в печі не обпалюється, у морі не потопає, отруту й смерть їсть i п'є, i
тому здорова, ось «знамення віруючим»! Біблія не лише корова, а й пекло,
й змій, i всепоглинаючий лев. Але в жорстокості цього лева знаходять з
Самсоном стільники насолоди ті: Правиця твоя прийме мене...» Цей дракон,
для таких цілющий, i є дерево пресолодких райських плодів, але не тим,
які «полижуть порох, як змії, що повзуть по землі». «Той зітре твою голову...»
Чудо ізраїльське! Де вipa знаходить солодку, кращу від меду й стільників
поживу, там тяжкосерду душу терзають псячі мухи й шершні: «Пошлю на них
шершнів...»
А ф а н а с і й. Бережися, Якове, ти вже зробив
Біблию стародавнім чудовиськом, що мучило давно єгиптян. Ім'я його - Сфінкс
- дівоча голова, тулуб левиний...
Я к i в. Не сумніваючись, друже мій, кажу,
що вона - то є лев, який обходить Всесвіт, гарчить i терзає, напавши на
бідного читача з лівого боку. Пропав він у пекельних ії щелепах. Ти ж,
о Ізраїлю, не бійся, Якове! «Зустріне його, як мати». Прикриє його від
спеки, заспокоїтъ у материному лоні, охлібить хлібом i напоїть водою. «Вода
глибока - рада у cepцi мужа». «Хто п'є від води цiєї, не спрагне навіки».
А ф а н а с і й. То чи не вона й блудниця
ота в Соломона, за якою волочаться буйні молодчики? Вона гіркіша від пекла.
Втікають же, «як олень, поранении у сім'яники». «Не знаючи, що на душу
свою тече». Куди вона заводить їx? О лютий язик ії! «Зуби його, зуби левові,
що вбивають душу...»
Я к i в. О друже мій! Вгадав ти. Це та блудниця.
«Слова потопні, мова облесна цієї блудниці». Вона наводить всесвітній потоп.
Та віра з Ноєм із незгниваючого споруджує co6i безпечну храмину. Вона по-римськи
area, те ж саме, що по-грецьки .
Це ім'я Боже. «Покриє тебе Боже начало». Від цiєї блудниці врятував ангел
обручника: «Йосифе, не бійся». Трохи не потрапив, повз Рахіль, на прілооку
Лію (11).
Є р м о л а й. Чи не вгадаю i я? Чи не Біблія
є оті смертоносні джерела, які Єлисей перетворює в цілющі, коли
їx осолонив cіллю пророк? Засмітили їx филистиняни.
Я к i в. Ти потрапив у самісінький центр.
Очищує ix Ісаак, осолонює Єлисей, освячує, занурюючи у них Христа, Предтеча,
а сам Христос перетворює несмачну їхню воду у вино нове, яке «веселить
серце людини». А Мойсей гірним жезлом розділяє й підсолоджує несмачну їx
гіркоту за Павлом: «Слово ваше хай буде сіллю розчинене». «Про Бога похвалю
слово, про Господа похвалю
слово».
Л о г в и н. Дух вгадування зачепив i мене.
Чи не є вона, [Біблія], той, що у Даниїла, семиголовий змій, який губить
жінок i немовлят? «Змій цей, якого ти створив...» Хоч він кит, хоч дракон
- є то Біблія.
Я к i в. Чи не вилився на вас, друзі мої,
отой дух від вишнього? «Виллю із духа мого...» «Старці ваші снипобачать...»
Хто здатний це вирішити, якщо не буде Бог з ним? «Дух віри все випробовує
i все відкриває». Цьому змієві в щелепи, замість солі, ввергає Даниїл кульку,
пілюлю або котишок. Тоді цього гаспида мале отрочатко повести може.
Є р м о л а й. Любий мій котишок, що означає
ця кулька? Чи спитаю тебе по-єврейськи: манна - що це?
Я к і в. Він зліплений із смирни, з деревної
вовни i з жиру. Пішов прямо в черево зміїне.
Є р м о л а й. Кажи, друже мій, швидше, не
муч мене. «Поки візьмеш душу нашу?»
Я к i в. Ху! Xi6a не знаєш, хто був у череві
китовому?
Є р м о л а й. Ах! Ти тепер ще більше мене
засмутив.
Я к i в. « Bipив, тому й заговорив». Ця кулька
є завжди існуючий центр пресвятої вічності. У храмах Божих зображається
так:
У центрі трикутника око.
1. А л ь ф а - випереджає всяке створіння.
2.
- омега - після всякого створіння залишається.
3. В i т а - середина, що народжується й зникає,
та за початком i кінцем вічна. Ця трійця є одиниця (12*):
трисонячна
єдність, недремне око...
Є р м о л а й. Не знаю, чогось Афанасій усе
посміхається.
А ф а н а с і й. Трикутник твій, Якушо, пахне
Піфагором (13). Небезпечно, щоб ти
не накадив i духом платонівським (14),
а ми шукаємо Христового духу.
Л о г в и н. I мені здається, наче запахли
платонівські ідеї.
Я к i в. Піфагорствую чи платонствую - немає
біди, аби не ідолопоклонствував. I Павло, й Аполлон є ніщо з Авраамом:
«Бо ніхто не благий...»
Г р и г о р і й. Дайте спокій! Прошу, не чіпайте
його. Він слово благе вийняв із віруючого серця. 3 вірою грязюка у Бога
дорожча від чистого золото. Судітъ, не на обличчя дивлячись. Згадайте вдовин
пенязь (15). Не вміщуйте богознання
у тісноту палестинську. Доходить до Бога й волхви, тобто філософи.
Єдиний Бог юдеїв i поган, єдина й премудрість. Не весь Ізраїль мудрий.
Не всі й погани пітьма. Пізнав Господь сущих його. Збирає з ycix чотирьох
вітрів. Всякий для нього є Авраамом, тільки б серцем володів дух Божої
віри, без якої й Авраам не міг виправдатися, нi ніхто інший. Тільки дух
віри виправдає i плем'я, й країну, й час, i стать, i чин, i вік, i розум.
Іноплемінник Неєман зцілився у Йордані, де марно обмивався необрізаний
серцем Ізраїль. Яке нікчемне самолюбство! Поклоняєтесь у храмах трикутникові,
зображеному художником, що його не розуміє, а цей же образ, у любомудрів
сутністю божества осяяний, лаєте. Чи не це є: «Поклоняєтесь тому, чого
не знаєте»?.. Не розжувавши цього хліба Христового, як можете перетворити
й перемінити сутність на животворний cік? Чи не означає це бажати co6i
суду й смерті, аби сповнилось писания: «Йдучи, вдавився?..» Гляньте,сліпці,
на Божі хліби, що називаються просфіра, тобто приношення. Чи не бачите,
що на одному із семи зверху ложе трикутника, вирізаного списом священика,
що роздроблюється й вкладається в уста причасникам? Чи не пророк священик?
А пророк - чи не любомудрии i прозорливий муж, чи не міністр i не апостол
Божий із тих: «Невідому й таємну премудрість явив ти мні». «Навчу беззаконних
шляхів твоїх». Не хліб цей, а хліб з перегвореною сутністю, він є дух Божий,
тайна Трійці, i не вино стихійне, вино фізичне, але вино нове нетління,
вино Христової премудрості, що веселить серия вірних. Цього духа премудрості
у хліб цей i у вино якщо не вдихнути - що залишилось вкушати? Xi6a смерть:
«Смерть врятує їx...» «Близько ти, Господи, біля стін їx, далеко ж від
сердець їx». Заради цього ж пророк Даниїл вкладає у щелепи змія таємничий
хлібець.
А ф а н а с і й. Яка нісенітниця! Там хлібець
в устах зміїних, а в нас трикутник у хлібці. Не клеїться щось, не можу
погодити.
Г р и г о р і й. Ой, який ти, друже мій, гострий
i хиткий у лайці! А в розумінні пророчих тайн серце твоє повільніше від
черепахи. Розжуй гарненько, відчуєш смак. Там хлібець у голові зміїній,
а тут трикутник у хлібі. «Той зітре...»
А ф а н а с і й. Воля твоя, не клеїться. Там
у голові, наче у горщику, хліб, а тут, у xлi6i, хлібець трикутний. Хліб
i горщик - різниця.
Г р и г о р і й.О зашкарублий галате, мій
брате! Здогадайся, що зміїна голова й хліб є одне i те ж.
А ф а н а с і й. Боже мій! Це не вміщається
у моєму cepцi.
Г р и г о р і й.О любе мені просте твоє, але
невірне серце!
А ф а н а с і й. Розжуй мені, тоді можу повірити.
Г р и г о р і й. Чи Біблія - не змій? Вхід
i двері ії - чи не зміст книги? Ciм днів - чи не сім глав? Сім сонць -
чи не сім хлібів? Чи не y ці хліби вкидає Даниїл отой хлібець? «У
сонце поклав поселення своє». «Той зітре твою голову».
Сонце зайшло... Прощавайте!
|