.
юрий кашкаров
бывший москвич
.
.
ЮРИЙ КАШКАРОВ (родятся в 1940 году).
Жил в Ташкенте
и Москве. Закончил филологический факультет МГУ им.
М. В. Ломоносова. Работал редактором в издательстве «Искусство». Эмигрировал
в 1976 году. Живет в Нью-Йорке. Редактирует «Новый журнал», публикуется
в русской
зарубежной периодике.
.
.
* * *
Мне нравится
сиротство,
Ничем не омытое
никакою слезою,
Глумливый русский смех,
смех кикиморы под веником
смех пахнущей тиной русалки,
возвращающейся
с танцплощадки, –
они мне
не нравятся...
Как рассказать
об этой
тревожной дьяволиаде
теплых вечеров;
Кто-то
болен –
неизлечимо. Быть может,
этот, выходящий из инсулинового шока?
Он брызжет обидной слюной,
а его слабую,
фантазирующую руку
держат санитары
подрабатывающие в мертрепкой...
Фисташковые подштанники
в Глищенском переулке (его уже нет)
рядом
с неоклассической синагогой,
Голлербах и
рыбки в аквариуме,
собачий гон в припорошенных
полях –
отменены.
Давно немытые ноги
пахнут рокфором.
В эту оттепель
бутылка водки,
зеленого цвета стекло – последнего
сорта сивуха...
Может быть, эти больны,
бельмастые, с культями,
редкие кликуши, икотники, голубоглазые старики,
бросающие крошки голубям
у странствующей могилы
несчастных самодержцев
и
инокини Ольги,
чей датский жених,
принц,
давно уже сгнил
без бедного Йорика
где-то в Угличе
под желтым пухом
отцветающих верб
на скудельнице,
и только одни лягушки,
живущие здесь издавна,
через сотни поколений и
несмотря
на все свои анабиозы,
еще помнят об этой могиле...
Кто-то болен. Может быть,
этот,
сидящий орлом
в больничном сортире,
чтобы удобнее было
съесть
свою булку.
Может быть, он?
А я вас видел,
добрые люди древней Руси...
Карлик Миша
с котомочкой за плечами,
казанская сирота,
совершенствующая свой дух,
которого покойная
графиня безуспешно учила
французскому языку;
Миша, седой и плешивый,
приложился лбом к
холодному полу
моей старинной церкви
между двух новых подсвечников
у свежего гроба
болярыни Наталии из Ленинграда
с пергаментными руками,
На улице шел
январский снег,
Крупный и ненатуральный. Все
уцелевшие переулки вокруг
таяли,
и батюшка, изысканный,
как мэтр с Монмартра,
где я никогда не был,
читал по бумажке
на водосвятии
о здравии
непрочного умом Димитрия,
хотящего путешествовать Владимира,
воина Георгия и
убиенного Константина.
А вокруг
гроба старой Наталии
стояли люди
с очень интеллигентными лицами,
какие можно, наверное,
встретить
в
русской часовне Сен-Женевьев де Буа,
где я никогда
не был.
Я же горько заплакал
у гроба новопреставленной Наталии
над новопреставленной
Любовью из «Цирка»
и приснопамятной Агриппиной
и еще
надо мне незнакомой прабабкой,
в бозе почившей Анной,
за сто лет перед тем
венчавшейся
в этой церкви, а потом –
погребенной
в Ново-Девичьем, на месте,
экспроприированном впоследствии
покойной тещей
бывшего члена ЦК,
нигде не отпетой.
И ласковые милиционеры,
оппозиционно настроенные
по отношению
к советским техническим достижениям,
утешали меня
в предпоследней электричке,
предлагая прочесть
журнал «Советский Экран», где
была напечатана
очень смелая статья моего
однокашника-таксидермиста,
повесившегося на острове Эзель, а перед тем
женившегося на цыганке из Воркуты, чтобы
поселиться в кооперативной квартире, купленной
на деньги его матери, вырученные
от приблизительного издания
Тацита
или Иосифа Флавия.
Падал
крупный январский
снег,
у меня не было авто-
мобиля и
желания дочитать современный либеральный
американский роман о порочной
и безвыходной жизни
средних слоев буржуазного общества.
А под небом стоял
этот
старинный, сиротский воздух,
и мерз белый снег,
нестерпимо пах гной на рубищах
юродивых с Варварского крестца.
И мне показалось,
что я слышу
чуткие вздохи
всех российских времен,
задыхающихся в азоте
нужников.
* * *
А в поэтической тетради
Замысловатых перемен
Повыцветали лица, пряди,
Идеи чисел и измен.
Был дождь, и листья опадали,
Не успевая увядать,
Мы все изжили, все сыграли,
Не забывая отстрадать.
И в рукотворной суматохе,
Не помышляя о конце,
Мы замирали в полувздохе
При романтическом лице.
Банки из-под будвейзера
Плавали в жирной луже.
Официантка из тосканских ведьм
Читала «Zoo» товарища господина Шкловского.
Незначительная осень вокруг
Сеяла мелким дождем,
Одаряла вдохновением,
Подведомственным мелочному суду
Уцененных развалов Бук Стрэнда.
* * *
Фаустина,
Приблизительно точная
В колдовстве и любовных напитках;
Раздраженные вечера,
Проигранные Вечности
В болезнях и поисках слов и тел;
Оглушительный предел
Собственной лени и трусости;
Сложение Бесконечности
Под звон гитар на Plaza Mayor,
Чьи камни – как в иллюстрации
К старому изданию Путешествий
Гулливера в Страну Лилипутов
и на Лапуту;
Неприязнь к менструации
И рыбьим запахам старого Мадрида,
– О Libertad, divina Libertad!
Где та дискотека для Дон Кихота?
И Луна, глядящая на лисиц,
Прячущихся в оливковых рощах
Гвадаррамы?
– О Libertad, divina Libertad.
Веселый кабачок в Толедо.
Санчо пансы бьют в такт в ладоши,
Закусывают грибками, пьют сангрию,
– О Libertad, divina Libertad
Прямая спина синьориты
На Московском вокзале,
Сбиваемая мешочниками из Поваровки,
– Дон Хуан! О, Дон Хуан! –
– Австрийский,
Умерший на фламандской голубятне,
Танцевавший гальярду в дыму Лепанто,
Привезенный в трех кожаных мешках,
отдельно
Под мраморные своды Эскориала –
Потешить мою угрюмость,
– О Libertad, divina Libertad
Как сладко быть европейцем,
Убегая от Европы
К соседке Кармен,
Сломавшей бедро
На углу заплеванной панками Авеню Эй,
Поскользнувшись на чуингаме.
Проиграйте, пожалуйста, поппури
Из православных ораторий
И масонских опер –
– О Libertad, divina Libertad!
.
.
Стр. 140–147
.
<...........................>