/
Анау-манау

1 

На ковре из верблюжьей шерсти 
за низким столиком
 
сухари в пиалу накрошив,
 
эткен-чай
1 пьет ата2
и морщины его у рта
 
и ветка, согнувшаяся от слив.
 

2. 

Горло пересыхает. 
Еще месяц здесь проживу
 
и стану раскосым.
 
Начну говорить по-казахски,
 
сидеть по-казахски,
 
на горы смотреть по-казахски.
 

Буду – 
уважать старших,
 
чаем лечить желудок
 
и так молиться Аллаху,
 
что в самое душное лето
 
навсегда превращусь в арык.
 

3 

Гниющий обрубок – 
шар, обжигаемый солнцем...
 
Аллах беспощаден,
 
Аллах разъярен:
 
настоящие прокаженные
 
своих белогрудых женщин
 
потеряли – найти не могут...
 
Не могут найти,
 
но ветер
 
тот же – прозрачен –
 
и тот же
 
запах солончаков...
 

4 

Я верю, 
что в дворцах-лепрозориях
 
сытно кормят,
 
но настоящие прокаженные
 
не туда стремятся.
 

5 

Мышь услыхала 
от другой мыши,
 
что мяукалки боятся больших крыс –
 
«превратиться бы в такую» –
 
думала, что убьет двух зайцев –
 
спасет себя от кошачьих зубов
 
и обретет духовное блаженство.
 

И генетика не ударила лицом в грязь – 

увеличилась мышь 
до огромной крысы
 
и начала охотиться
 
но скоро
 
эта способность
 
превратилась в будни
 
и блаженство оказалось
 
недолговечным –
 
потускнело и внезапно
 
(анау-манау
3) 
улетучилось...
 

Голос Абу Мухаммада аль-Фараби ат-Турки: 

Мышь, превратившись в крысу, 
совершенство не обретет.
 

Настоящие прокаженные – 
это дервиши –
 
те из суфиев,
 
у которых при каждом выдохе
 
так же, как и при каждом вдохе,
 
от подаяния вашего
 
к спине прилипал живот.
 

6 

Невеселые 
размышления постояльца
 
уравновешивались
витальностью
 
молодой хозяйки.
 

Она покачивалась в гамаке, 
растворяя в себе
начало сумерек
 
и приближение
 
тысяча первой ночи!
 

_____ 
1эткен-чай (казахское) – соленый чай. 
2 ата (казахское) – отец.
3 анау-манау – (казахское) – типа русского ё моё. 

<.....................................>

______________________________________________________________

 

п